KnigaRead.com/

Конни Брокуэй - Завидная невеста

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Конни Брокуэй, "Завидная невеста" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Она тоже повеселела.

— Что бы это могло быть?

— Когда я был капитаном на своем корабле, мне была нужна победа. Сейчас я просто очень хочу победить. А теперь назовите вашу ставку.

Она улыбнулась. В глазах вспыхнул азарт участника соревнования.

— Пусть приз выбирает сам победитель, — заявила она.

Он вздрогнул. Лидия, как женщина светская, должна хорошо понимать последствия такой ставки: если он выиграет, то она будет обязана честью подчиниться любому его требованию. Ее поступок был либо чрезвычайно смелым, либо наивным. Или она просто очень доверяла ему.

Она ждала его ответа. Ее грудь быстро вздымалась и опускалась, выдавая волнение. Она понимала, на что идет, однако, встретившись с ним взглядом, не отвела глаз.

— Вы очень доверяете мне, мэм, — сказал он.

— Да.

— Вы уверены, что это правильно?

— Да.

— В таком случае я согласен. Пусть приз будет по выбору победителя.

Она выдохнула воздух, который задержала в груди.

— Вот и хорошо, — сказала она, — потому что я не собираюсь проигрывать. Так что вопрос на самом деле должен звучать так: вы мне доверяете, капитан?

— Полностью.

— И это может оказаться причиной вашего проигрыша. — Она все еще держала в руке травинки. — Тащите жребий.

Ему достался восточный вход. Она выбрана западный.

— А теперь нам надо дать друг другу время добраться до соответствующих позиций. Потом перекликнемся, когда будем готовы начать.

— Вы уже делали это раньше, не так ли?

— Играла в игры? — с невинным видом спросила она и, усмехнувшись, направилась по тропинке к своему входу в лабиринт.

Он последовал ее примеру и, добравшись до своей точки отсчета, крикнул:

— Вы готовы, леди Лидия?

— Да! — крикнула она в ответ откуда-то из точки, расположенной явно южнее того места, где, по его мнению, должен был находиться западный вход.

Похоже, что маленькая обманщица уже вошла в лабиринт.

Он решил не обращать на это внимания и, войдя внутрь, сразу же попал в зеленый мир холодных оттенков и полной тишины. Живая изгородь достигала в высоту восьми футов. Она была густой и непроницаемой, словно каменная стена. Он задержал дыхание и напряг слух, чтобы услышать Лидию, но зелень поглощала звуки.

Неудивительно, что это место не пользовалось популярностью. В его стенах вас не могли ни слышать, ни любоваться вами.

Нед пошел вдоль одного из коридоров, и мелкий гравий поскрипывал под его ногами. Он не сомневался в том, что Лидия знает лабиринт гораздо лучше, чем сказала. Но он был намерен выиграть приз. Он пройдет по этому зеленому океану словно вдоль скалистого берега.

Он взглянул наверх, изучая свет и тени, касающиеся верхушки живой изгороди, и попытался определить свое местонахождение по положению солнца. Если бы он взял чуть западнее, то в конце концов нашел бы путь к центру, а не возвратился туда, откуда начал. Он сделал вторую попытку, выбрав на сей раз другой коридор. К несчастью, эта попытка оказалась не более успешной, чем предыдущая, и он всего лишь углубился в лабиринт, так и не найдя его центр.

Он снова остановился и оглядел зеленые стены, которые показались ему такими же безликими, как гладкая поверхность моря молодому неопытному матросу. Ему надо лишь найти один огромный бук. Разве это так трудно? Наверное, он сможет его откуда-то увидеть. Но коридоры лабиринта оказались слишком узкими, так что было невозможно что-либо увидеть, кроме неба, а сама изгородь — слишком густой и колючей, чтобы на нее взобраться. Ему оставалось только шагать вперед. Утешало лишь то, что он, кажется, слышал женский голос, сердито пробормотавший слово, которое совершенно не подобает произносить леди, из чего он заключил, что, несмотря на самоуверенность, у Лидии тоже возникли какие-то трудности. Он усмехнулся с некоторым злорадством.

В конце концов его вывело к буку вовсе не его мастерство штурмана, а какой-то очень толстый кролик. Он появился в том месте, которое Нед только что тщательно осматривал, и с безразличным видом поскакал по коридору, явно хорошо знакомый с лабиринтом и совершенно равнодушный к присутствию Неда. Очевидно, он здесь жил: вдали от шума и опасностей остальной части Гайд-парка, — и, судя по упитанности, был хорошо знаком со свежей травкой, растущей на газоне в центре.

Нед решил, что будет лучше последовать за кроликом, чем бродить здесь в полном одиночестве. В конце концов кролик, видимо, либо направляется из лабиринта, либо к центру, чтобы пообедать. Нед шел за кроликом, но не подходил слишком близко, опасаясь, что тот испугается и постарается удрать сквозь изгородь, хотя при его габаритах ему было бы гораздо легче убежать по коридору, чем продираться сквозь заросли.

Двадцать минут спустя, когда он решил отказаться от этой затеи, устав ждать, пока кролик, остановившись бог знает в который раз, почешет свое ухо — у проклятого создания, наверное, было много блох, — он заметил свет, проникающий сквозь одну из стен лабиринта. Пройдя мимо абсолютно равнодушного кролика, он остановился как вкопанный под аркой, выходившей на небольшой круглый газон. В центре рос бук, гигантское дерево с розовыми, кремовыми и зелеными листьями.

Взглянув на другую сторону поляны, он заметил еще один вход. Но Лидии там не было. Он победил. Несмотря на попытку обмануть его, он все-таки добрался…

В тридцати футах к северу от входа зеленая изгородь зашуршала, и с нее полетели листья. Он с удивлением увидел, как кто-то, стоя на четвереньках, продирается сквозь отверстие внизу изгороди, прокладывая путь смятой шляпкой. Лидия.

Высвободившись из зарослей, она вскочила на ноги и отряхнула испачканные землей юбки. И тут она подняла глаза и заметила его. Она замерла на месте. Он улыбнулся. У нее округлились глаза.

Его улыбка расплылась еще шире. Нет уж, он не позволит ей победить, после того как она…

Подхватив испачканные юбки, она помчалась к дереву. Он тоже бросился вперед. Ноги у него были длиннее, но брюки чертовски узкие, а она задрала юбки значительно выше колен. Они неслись к центру, как кусочки металла — к магниту: у нее только пятки сверкали, а он шагал семимильными шагами. Она поднажала, он тоже ускорил шаги. Десять ярдов, пять, два. Она протянула руку, и… он обхватил ее за талию и не позволил ее пальцам прикоснуться к серому стволу бука, до которого оставалось всего несколько дюймов.

Она взвыла, выражая протест, но он продолжал держать ее на своем бедре в горизонтальном положении над землей. Потом он протянул свободную руку и постучал по стволу бука костяшками пальцев.

— Я победил, — сказал он.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*