KnigaRead.com/

Марша Кэнхем - Таинственный всадник

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Марша Кэнхем, "Таинственный всадник" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Робби?..

— Финн привел его сразу, когда мы решили, что это вполне безопасно. Он пробыл здесь весь первый день, надеясь, что вам полегчает. Но у вас начался сильный жар. Мэгги послала его домой за лекарствами и травами, а гроза тем временем разыгралась еще сильнее. Месье Дадли сказал, что у вас дома уже лежит несколько сердитых записок — вас вызывают заняться затопленными дорогами.

— О Господи…

— Месье Дадли собирался поработать вместо вас, а если кто-то заинтересуется, куда вы подевались, он скажет им, что вы где-нибудь в другом месте, где положение еще хуже.

Странно, думал Тайрон, произошло столько событий за последние три дня, а он почти ничего не помнит.

— Я думаю, что один раз я приходил в себя, — медленно проговорил он. — Я видел лицо, но не ваше. Большие синие глаза и короткие золотистые кудри, как у херувима.

— Это был Антуан, — сказала Рене с улыбкой. — Он говорил мне, что вы смотрели на него секунду, не больше, а потом начали кричать и проклинать дьявола.

— Наверное, сознание еще полностью не вернулось тогда.

— Вы не помните, как вас ранили?

— Помню, я подумал о том, что, должно быть, переусердствовал за обедом с прекрасным кларетом у лорда Вул-риджа.

— Вы слишком переусердствовали с прекрасным кларетом у лорда Вулриджа, — поправила она, суетясь у постели и пытаясь освободить другое запястье. — Вы явились сюда после ранения и размахивали оружием, угрожая застрелить нас за предательство.

Тайрон Харт смущенно моргнул.

— Я угрожал застрелить вас?

— Нас с Финном, обоих.

В ее голосе слышался упрек, и когда она освободила его руку, Тайрон поймал девушку за локоть.

— Рене, если я сказал или сделал что-нибудь…

— Вы были очень сердиты, — пробормотала она. — Но конечно, я понимаю, вы были ранены. И очень серьезно.

Она смотрела на его руку, но не пыталась выдернуть свою, а он, заметив это, сцепил ее пальцы со своими.

— Вам никогда не говорили, что раненые животные наиболее опасны, когда они в ловушке или когда чувствуют, что их предали?

Огромные синие глаза, не мигая, смотрели на него.

— Опасность подстерегает всех нас, месье. Пока нам чрезвычайно везло, но когда гроза закончится, слуги забудут свои страхи, они перестанут бояться призрака из башни и…

— Призрака из башни?

Она вспыхнула так сильно, что Тайрон даже удивился — он еще не видел у Рене такого жаркого румянца. Он погладил пальцем ее ладонь и был совершенно очарован, увидев, как мгновенно запылали и округлись ее щеки.

— Вы слишком громко кричали и стонали во время лихорадки, — сказала она. — А поскольку уже существует легенда, что в башне живет призрак, который часто выходит на старые зубчатые стены, Финн пробрался на крышу, завернувшись в белые простыни, и грохотал там цепями.

— Несгибаемый, упрямый мистер Финн?

— Он не лишен чувства юмора, месье.

— Я должен буду сделать комплимент мистеру Финну за его находчивость и изобретательность.

— Вообще-то это идея Антуана. — Она прикусила нижнюю губу и попыталась осторожно высвободить свою руку.

— Кто-нибудь еще знает, что я здесь?

Она посмотрела на Тайрона и нахмурилась.

— Ни Финн, ни Антуан не предадут вас и не раскроют ваше присутствие здесь, месье.

Рене видела, как сощурились глаза Тайрона Харта, и память внезапно вернулась к нему.

— Вы сказали, я пробыл здесь уже три дня? Какое сегодня число?

— Девятое, месье.

— Девятое. О Господи! А вы, предполагается, выходите замуж четырнадцатого? Почему же, черт побери, вы все еще здесь?

— Не было выбора, месье. Вас нельзя было переносить, а мы не могли оставить вас здесь одного.

— Ради Бога, помогите мне найти мою одежду…

Он попробовал подняться, но каждое движение отзывалось дикой болью. Рене подбежала к нему.

— Вам нельзя двигаться, месье! Вы еще недостаточно окрепли.

Тайрон стиснул зубы от внезапно подступившей тошноты. С трудом оторвав голову от подушки, он попросил дать ему воды.

Рене быстро взяла кувшин и налила воды в стакан, потом, поддерживая за шею, поднесла воду к губам Тайрона. Его рука снова накрыла ее руку. Девушка держала стакан и не выпустила даже тогда, когда его голова снова упала на подушки, а его губы стали понемногу расслабляться.

— Снимите повязку. Я хочу посмотреть, так ли уж плохо.

— Я не думаю…

Его рука стиснула ее руку так сильно, что Рене испугалась, не хрустнет ли стакан.

— Пожалуйста.

— Хорошо, — проговорила она по-французски очень тихо, почти шепотом.

Рене помогла ему приподняться. Зрелище было не из приятных, и Тайрон не удержался от проклятия. Отверстие в теле зашито толстой черной нитью, а края прижжены раскаленным лезвием ножа. Кожа, окружающая рану, стала сине-фиолетовая, с желтыми пятнами у ребер.

— Сейчас рана выглядит намного лучше, чем три дня назад, — заверила его Рене. — Вам повезло, месье, пуля прошла между ребрами. Навылет.

Тайрон фыркнул и снова уронил голову на подушки.

— Вы должны простить меня, если я кажусь вам неблагодарным, но в последний раз я лежал на спине и не мог пошевелиться в раннем детстве.

Он умолк, собираясь с силами, чтобы сказать:

— Но я должен сделать кое-что.

Она проследила за его взглядом, направленным на фарфоровый прибор в углу, сняла крышку и приподняла край одеяла, но он протянул руку.

— Я не думаю, мамзель, что я такой уж беспомощный, — проворчал он, отворачиваясь.

— Да, конечно, в прошлые дни вы были значительно слабее, — заметила она.

Теперь настала очередь Тайрона покраснеть.

— Ничего не поделаешь, мамзель, — коротко бросил он, — я был в беспамятстве.

Она подала ему горшок.

— Я подожду за дверью?

— Пожалуйста, — процедил он сквозь зубы.

Рене была на полпути к двери, когда ее осенило.

— У вас есть мать, месье?

— Была. Она умерла, когда мне было восемь лет. — Он склонил голову набок. — Вы считали, что я вылупился из яйца?

— Да нет, ничего подобного. Конечно, нет. Я просто хотела узнать, жива ли она сейчас. Может, вам было бы удобнее, если бы о вас заботилась мать или…

— Жена? — хмуро добавил он. — Уверяю вас, мой статус закоренелого холостяка прекрасно известен во всем округе.

— Я думаю, не будет большим преувеличением сказать, Капитан, что вы не совсем точны: у вас может быть жена и десять детей в любом округе, — высказала Рене свою точку зрения на холостяцкое житье Тайрона.

— Все могло быть, конечно, — согласился он, но при этом воинственно нахмурился. — Но не произошло. Я свободен от семейного очага: семья больше обременяет, чем дает комфорт такому человеку, как я.

Рене обдумывала его слова, ожидая за дверью. Она услышала, как он громко кашляет, давая ей понять, что она может вернуться.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*