KnigaRead.com/

Ханна Хауэлл - Бесценная награда

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ханна Хауэлл, "Бесценная награда" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Ты уверен, что тебе хватит на это сил, Эйдан? – спросила Катриона.

– Я понимаю, что выгляжу скорее мертвым, чем живым, но да, хватит.

– Тогда поезжай, а я буду молиться, чтобы ты оказался прав. – Катриона подошла к нему и погладила по руке, печалясь о том, как он истощал. – Только непременно отдохни перед тем, как ехать обратно, даже если для этого придется там переночевать.

– Я уже пообещал это Джоан, миледи, – усмехнулся он.

– Тогда в путь, – сказал Бретт, выходя из большого зала.

Катриона и Джоан последовали за мужчинами. Эйдан подошел к коню Аркура и взлетел в седло позади него почти с теми же грацией и изяществом, какими обладал до плена.

– Чем ты его кормишь? – спросила она Джоан. – Походка у него почти такая же твердая и уверенная, как в былые времена.

– Я думаю, он немного рисуется перед остальными, – ответила Джоан, – но вообще-то я дважды в день даю ему крепкий эль с травками. Похоже, это помогает. Ну, или просто мой Эйдан из тех, кого Господь благословил сильными сердцем и телом.

– Это возможно, но, пожалуй, следует поить твоим зельем и остальных тоже.

Катриона взяла Джоан под руку, и они вместе вернулись в дом, где их ждала Ариадна. Кузина очень хотела помочь ухаживать за мужчинами, вернувшимися в Банулт, но муж велел ей держаться от них подальше, пока не станет ясно, что они ничем заразным не болеют – и был совершенно прав. Зато теперь Ариадна могла ей помочь, не подходя близко к бывшим пленникам. Катриона решила поручить ей смешивать для эля травы, которые должны ускорить выздоровление. Кроме того, подумала она, занимаясь этим, Ариадна будет слишком занята, чтобы волноваться о том, с чем придется столкнуться в Гормферахе Бретту и Брайану.

Люди Гормфераха выглядят так, будто пережили большую потерю, подумал Бретт. А еще они выглядели смущенными и пристыженными, особенно когда узнали, откуда взялись их новые кони и новое оружие.

– Никогда не видел людей, потерпевших поражение еще до того, как противник вытащил мечи, – пробормотал Брайан.

– А как бы себя чувствовал ты, если бы тебе рассказали, что твой лэрд поступил со своими союзниками так, как сэр Джон? – поинтересовался Бретт.

– Захотел бы его прикончить.

Бретт покачал головой и негромко рассмеялся.

– Да уж, ты бы точно захотел. Но ты и жизнь вел куда более суровую, чем эти люди, Брайан. Я провел здесь не так много времени, но начинаю думать, что муштра воинов и их мастерство требуются только для того, чтобы ими иногда воспользовался сэр Моллисон. Здесь, в этим землях, сражения случаются редко, а опасностей почти нет. Не думаю, что мне когда-либо встречались кланы, так переплетенные, как эти два, и живущие в таком мире между собой и другими, кто не входит в их кланы.

– Да, тут ты прав. Беды посещают их редко, верно? Они живут не слишком близко к границе, не слишком близко к сердцу Лоуленда или к сердцу Хайленда. И достаточно далеки от королевского двора и тамошних интриг. Да это по-настоящему и не кланы, только не знаю, как их назвать правильно. Не удивлюсь, если выяснится, что жизнь здесь зародилась только потому, что однажды какой-то рыцарь, возвращаясь домой с поля боя, решил отдохнуть в приятном местечке, а перегонщики скота заметили его и тоже здесь задержались. Это и вправду мирное и спокойное место, укрытое от всего мира. – Брайан покачал головой. – Впрочем, им преподали жестокий урок. – Он взглянул на Бретта. – Уверен, что сможешь быть счастливым в таком месте?

– А кто сказал, что я собираюсь тут остаться?

Не обращая внимания на презрительное хмыканье Брайана, Бретт подошел к человеку, с которым разговаривал очень бледный Эйдан.

– Сядь, Эйдан, – велел он и кивнул, когда тот опустился на ступени крепости. – Думаю, мы останемся тут на ночь и отдохнем.

– Это Ганн, управляющий сэра Джона, – сказал Эйдан. – Говорит, он не видел сэра Джона уже несколько дней.

– Нет, сэр, – произнес Ганн, проведя рукой по своим седеющим каштановым волосам. – Думаю, уже почти неделю. А до этого он появлялся и исчезал как привидение. Мне уже надоело вылавливать его, чтобы поговорить о делах. Теперь-то понятно почему. – Он вздохнул. – Понятно, что у нас больше нет лэрда.

– Думаешь, остальные тоже так к этому отнесутся? – спросил Бретт.

– О да, сэр. Сэр Джон был не таким уж хорошим лэрдом, бывал и жестоким, так что здешние жители не особенно его любят. И все-таки он был нашим лэрдом. – Ганн взглянул на письмо от сэра Моллисона, которое все еще держал в руке. – Это значит, он нам больше не лэрд, а? И скоро может даже расстаться с жизнью?

– Да. Даже если мы всего лишь поймаем его и отправим к сэру Моллисону, думаю, его все равно казнят за то, что он натворил. Но ты же понимаешь, что это будет только справедливо после того, что он сделал с гарнизоном Банулта, верно?

– Понимаю, сэр. Мы все понимаем. Кое-кто считал, что леди Банулта и впрямь нужно выйти замуж, но даже им не нравилось, как сэр Джон пытался заставить ее подчиниться. Она и ее люди всегда были добрыми союзниками, всегда готовы помочь, если нам была нужна помощь.

– А еще мы все знали, что в Банулте остались одни женщины да дети, поэтому было нечестно доставлять им столько бед, – произнес дородный темноволосый мужчина, подошедший к управляющему сзади.

– Мой сын Алберт, – представил его Ганн. – Командует гарнизоном сэра Джона.

– Что теперь будет с нами, сэр Бретт Марри? – спросил Алберт. – У нас нет больше лэрда и нет наследника, который мог бы занять его место.

– Полагаю, сэр Моллисон позаботится об этом. А пока я хотел бы оставить тут парочку своих людей, чтобы караулили сэра Джона.

– Запереть от него ворота, да?

– Да. А у тебя имеются возражения? Или думаешь, это может сделать кто-нибудь другой?

– Никаких возражений. И никто из здешних жителей жаловаться не будет. Сэр Джон никогда не был хорошим лэрдом, но в последние два года, после смерти отца, сев в кресло лэрда, он стал просто невыносим. И жесток. Нрав у него тяжелый, и он взрывался безо всяких причин, в самое неожиданное время, и при этом становился особенно лютым.

Бретт, не сомневавшийся, что тот говорит правду, пошел выбирать, кого оставит охранять Гормферах. Разговаривая с людьми сэра Джона, присматривая за сбором оружия и коней, принадлежащих Банулту, он повсюду видел следы небрежения и запущенности. Сэр Джон, занятый захватом земель Катрионы, своими занимался из рук вон плохо.

Бретт отошел в сторону, чтобы пропустить женщину, ведущую за собой шесть маленьких девочек, и нахмурился, когда она остановилась перед ним.

– Могу я чем-нибудь помочь?

– Я Мег, нянька, а это дети сэра Джона, – ответила она. – Я понимаю, что они всего лишь незаконнорожденные, но хотелось бы знать, что вы собираетесь сделать с ними, раз уж их отец сюда никогда не вернется.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*