Принцесса Сливового Аромата (СИ) - Воронина Виктория
В день праздника Император и Императрица в присутствии всех вельмож совершили церемонию поклонения предкам в Зале Памяти, и сели за столик для пиршества по новогоднему распорядку, предписывающему вкушение особых блюд, способствующих благополучию и процветанию Поднебесной. Сначала им подали отварные красные бобы, предотвращающие эпидемии, затем рисовые клецки хуньдунь, изготовленные из сладкого теста, замешанного на отборной рисовой муке. Эти клецки олицетворяли собой первозданный хаос хуньдунь, из которого вышло все живое, инь и янь, и им приписывали магические свойства, помогающие мужчинам увеличить свою мужскую силу, а бездетным женщинам понести ребенка.
Государь Хо Сюань так верил в помощь этих волшебных клецок, что даже прихватил из большой тарелки часть порции, предназначенной для Мей Фэн и съел пятнадцать штук вместо положенных ему двенадцати. Император съел бы и больше, но услужливый повар из Гуанчжоу принес ему его любимую рыбу, фаршированную мясом крабов и креветок, редькой и другими овощами, и он переключился на нее. Мей Фэн предпочла завершить свою трапезу рисовым печеньем и подогретым персиковым вином. От волнения перед предстоящей встречей с Цай Юнем она почти полностью утратила аппетит.
После того как царственная чета завершила трапезу, подданным можно было приступить к еде, но Тао Нань, пренебрегая соблазнительными ароматами кушаний, выступил ближе к трону и громко произнес:
- Государь, я желаю назвать имя крота, который подрывает Ваше благополучие!
- Генерал, обязательно говорить об этом прямо сейчас? – озадаченно спросил Хо Сюань. – Сегодня день, когда не принято говорить о неприятных вещах.
- Да, сейчас, - упорствовал в своем намерении Тао Нань. – Иначе мне кусок не полезет в горло.
- Хорошо, - махнул рукой в знак согласия император.
Молодой генерал хорошо поставленным голосом перечислил все преступления Го Му с предъявлением доказательств, и их оказалось так много, что все советники императора единогласно посоветовали Хо Сюаню предать тай-вэя смертной казни.
Тао Нань зорко следил за супругой императора, намереваясь также надавить на нее и разоблачить, но Мей Фэн, не подозревая, что, по мнению генерала, она должна усиленно волноваться за участь казнокрада, не обнаружила никакого замешательства.
«Ну и самообладание у этой девчонки, даже бровью не повела. Достойный противник!» – невольно восхитился ее мнимой выдержкой Тао Нань, помня, как сильно она обрадовалась тому, что Го Му захотел быть на ее стороне.
Мей Фэн попросила только в честь праздника смягчить наказание для Го Му и заменить казнь тюремным заточением, своим обращением укрепляя уверенность генерала Тао, что она в заговоре с тай-вэем. Хо Сюань, желая угодить любимой супруге, с готовностью удовлетворил ее просьбу, и дворцовые стражники грубо потащили разжалованного старого сановника в подземелье.
После окончания ужина императорская чета отправилась в опочивальню дворца императрицы. Самовнушение сотворило чудо с Хо Сюанем, улучшив его способности к деторождению и он радостно объявил юной жене:
- Ласточка моя, предки благословили нас в Дунчжи. Моя мужская сила окрепла, и я готов исполнить свой супружеский долг.
Мей Фэн испуганно вздрогнула - чудесное исцеление супруга грозило помешать всем ее планам соединения с любимым. Но, к счастью для себя, собираясь на свидание с Цай Юнем, она заранее предусмотрительно приготовила для мужа вино с крепким снотворным. И хитрая девушка сказала с ласковой улыбкой раскрасневшемуся от возбуждения императору-толстяку, протягивая чашу:
- Ваше Величество, испейте этого вина. Оно еще больше укрепит ваши силы, и мы будем наслаждаться любовными объятиями до самого утра.
- О, такое вино весьма кстати, - обрадовался Хо Сюань, и, будучи любителем также горячительных напитков, без сомнений и одним духом выпил его.
Снотворное очень скоро начало действовать – император захрапел, едва коснувшись головой подушки. Терпеливо дожидавшая этой минуты Мей Фэн встрепенулась и тут же позвала Сянцзян, желая проверить собранные вещи. Она не сомневалась, что после встречи с Цай Юнем тут же покинет вместе с ним Лоян, а затем Поднебесную, избавится от генерала Тао Наня с его жаждой мести и забудет Запретный Город как страшный сон. Молодая императрица больше не боялась надзора Гао Чжи, после того как поняла, что та больше не донесет на нее. Пусть эта дама была на самом деле преданна покойной императрице Тинг, а не лично ей, но она не предаст ее, если донос будет грозить воспитаннице ее покойной благодетельницы, смертной казнью.
Так оно и случилось. Гао Чжи сначала пыталась остановить ее, не давая идти к Беседке Летучей Мыши, но затем в бессилии отступила, не желая привлекать шумом излишнее внимание к личным покоям императрицы.
Мей Фэн, ликуя от того, что все препятствия на ее пути к любимому устранены, немедленно покинула Павильон Малинового Феникса. Черный плащ делал ее неприметной, и она была уверена, что никто не заметит ее небольшую фигурку на садовых дорожках Запретного Города. Девушка не догадывалась, что после возвращения в Лоян генерала Тао Наня она обзавелась неотступной тенью и эта тень следовала за нею даже на пути к тайному любовному свиданию.
Но даже если бы молодая императрица знала о лазутчике генерала Тао, она все равно не смогла бы отказаться от встречи с Цай Юнем. Слишком долго Мей Фэн ждала этого свидания, и возлагала на него такие большие надежды, что и угроза смерти не могла остановить ее. И девушка решительно шла вперед.
Чтобы дойти до Беседки Летучей Мыши, ей следовало миновать пруд Отражения Луны. Мей Фэн издалека заметила белеющее возле тростниковых зарослей ханьфу Цай Юня и догадалась, что он, как подобает настоящему поэту, вышел из беседки, желая поймать вдохновение от красивого отражения полной луны в темных водах пруда. Воспрянув духом от вида жениха, явившегося на встречу с нею, влюбленная девушка бегом направилась к нему, начисто забыв о своем достоинстве императрицы и желая одного, - поскорее добраться до него!
- Цай Юнь, наконец-то я увидела тебя! – радостно произнесла она, подбежав к нему и ухватившись за его рукав.
Цай Юнь медленно поднял голову, словно она застала его врасплох и Мей Фэн с удивлением увидела на его глазах слезы.
- Дорогой, что с тобой? – с удивлением спросила юная императрица своего избранника, не понимая какая причина заставляет его рыдать, когда они встретились после долгой тягостной разлуки.
- Мей Фэн! О, моя ненаглядная Мей Фэн, я плачу от того, что вынужден навсегда расстаться с тобой, - с мукой в голосе признался молодой гогун.
- Мы должны расстаться?! Но почему мы должны расстаться? – спросила Мей Фэн, совершенно не понимая своего собеседника. – Разве мы встретились не для того, чтобы навсегда остаться вместе?! Давай поспешим, покинем под покровом ночной темноты Лоян и заживем счастливой жизнью где-нибудь в далеких краях!
- Дорогая, я не в силах защитить тебя! – с отчаянием воскликнул молодой человек. – Государь Хо Сюань не смирится с твоей потерей и его люди непременно разыщут нас. Кроме того, у тебя имеется опасный враг – генерал Тао Нань, жаждущий твоей смерти, я очень боюсь его и мне нечего ему противопоставить. С моей стороны было большой ошибкой назначить тебе сегодня встречу, но я не мог преодолеть искушения последний раз взглянуть на тебя перед вечной разлукой!
- Нет, Цай Юнь, ты не можешь так поступить! – лихорадочно зашептала девушка, стараясь придумать доводы, которые помогут ей удержать Цай Юня. – Мы должны хотя бы попробовать отстоять наше счастье! За пределами Поднебесной власть наших врагов будет значительно слабее, и мы сможем стать супругами, живущими спокойной, безмятежной жизнью, полной любви!
- Вряд ли нам дадут даже добраться до границы, - с сомнением покачал головой молодой гогун, который более реалистично, чем Мей Фэн, смотрел на вещи. – Нет, нужно смириться с неблагоприятной судьбой и покорно принимать ее удары, иначе мы закончим жизнь в страшных муках. Прощай, моя Императрица! Я всегда буду вспоминать о тебе с восхищением!