KnigaRead.com/

Ширл Хенке - Условия любви

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ширл Хенке, "Условия любви" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Абель Барлоу улыбнулся Уиллу Пальмеру и поднял бокал.

— За железную дорогу Денвер — Рио-Гранде, генерал.

Серстон Смит зашуршал бумагами, и они повернулись к адвокату.

— Джентльмены, — начал тот, — у меня есть для вас кое-какие документы, подтверждающие условия инвестиций мистера Барлоу в предприятие генерала Пальмера по строительству железной дороги.

Они сидели в ресторане Американского Дома — одном из шикарнейших отелей города. Приезжая в Денвер, генерал всегда останавливался в этой гостинице и использовал свой номер в качестве штаб-квартиры. Спокойная обстановка, приветливый персонал, как нельзя лучше соответствовали требованиям.

Уилл с улыбкой взял предложенную ручку, подписал документы и передал их Абелю.

Барлоу родился в Огайо и принадлежал к роду первых англоязычных поселенцев. В 1859 году он переехал на Запад, где основал одну из крупнейших животноводческих компаний в южном Колорадо. Сейчас он хотел преумножить свое и без того значительное состояние, а железная дорога позволит ему доставлять мясо в Денвер и другие места, дешево и быстро привозить нужные продукты и промышленные товары своим фермерам.

— Я верю в успех.

Он протянул чек Уилл у Пальмеру, который передал его своему секретарю, терпеливо ожидавшему окончания официальной части. Когда молодой человек вышел, Пальмер повернулся к адвокату.

— Мы высоко ценим ваши услуги в подготовке документов, Сэрстон.

— Не стоит благодарности, генерал. Это вы оказали мне честь. Я уже много лет представляю интересы семьи Барлоу, — сказал он с ноткой гордости, кивая своему патрону.

— Да, Сэрстон, я словно возвращаюсь во времена моей молодости, — ответил Пальмер и снова поднял свой бокал:

— За открытие южного Колорадо.

Официанты подали на серебряных подносах соблазнительно пахнущие блюда, но, едва компаньоны успели отведать говядины в, жирном соусе, их приятное времяпрепровождение было грубо прервано появлением разъяренного Беннета Эймза.

— Генерал, я хочу, чтоб вы знали, с какого рода людьми вы имеете дело! Меня разорили! Целый обоз свежих продуктов, повозки и все остальное превратились в пепел. Моим погонщикам чудом удалось спастись.

Уилл Пальмер вытер рот салфеткой и спокойно спросил:

— Вы полагаете, что за уничтожение одного из ваших караванов несут ответственность ваши конкуренты Лоринга?

Тут же вмешался Сэрстон Смит;

— Зная репутацию подлого бандита, которого наняла Кассандра, я не стал бы этому удивляться. Руфус Клейтон никогда бы не имел дела с таким негодяем.

Голубые глаза Пальмера безо всякого выражения разглядывали стоявшего перед ним человека.

— Я знаю Стива Лоринга и могу поручиться за его честность. Поскольку сейчас он руководит фрахтовочной компанией, я очень сомневаюсь в обоснованности ваших опрометчивых заявлений, мистер Эймз. Вы можете доказать свои обвинения?

Абель Барлоу откинулся на стуле и молча слушал разговор. Только внимательный наблюдатель мог бы заметить блеск его холодных серых глаз, но Уилл и Сэрстон были заняты разъяренным фрахтовщиком.

— Вы уведомили начальника полиции, Беннет? — поинтересовался Смит.

Эймз выругался, беспокойно оглядел большой зал, постепенно заполнявшийся посетителями и, понизив голос, ответил;

— Конечно, но он уверяет, что это случилось слишком далеко отсюда и посылать туда людей уже не имеет смысла. Мне придется решить дело по-своему, но вы должны понять, генерал, что Стив Лоринг, друг он вам или нет, сейчас заодно с бандой проходимцев. Они просто оберут вас!

С этими словами он повернулся и гордо ушел, чуть не опрокинув по пути тяжелые серебряные канделябры.

— Вы уже отдали контракт Лорингу? — спросил Барлоу.

— Да, и уверяю вас, что обвинение мистера Эймза беспочвенно. По-моему, за этим скрывается что-то другое, — спокойно ответил Уилл.

— Две фрахтовочные компании уже лет десять ведут жесткую конкурентную борьбу. Однако с тех пор, как умер отец Кассандры, все изменилось, — добавил Смит с заметным неодобрением.

— Конечно, я слышал о Клейтон Фрейтинг, но Эймз упомянул Лоринга как подрядчика, — смущенно произнес Барлоу.

— Сейчас это одно и то же, — улыбнулся Пальмер. — Этим летом мой друг капитан Стивен Террел Лоринг женился на Кассандре Клейтон. Заявка компании Лоринг Фрейтинг была лучшим предложением, уверяю вас, Абель, Стив, может, и новичок в Колорадо, но он бизнесмен с блестящим будущим.

— Вашими молитвами, генерал, вашими молитвами, — пробормотал Абель Барлоу, возобновляя прерванную трапезу.


— Ты безответственный молодой дурак! Ты уверял меня, что покончил со своим прошлым, — гремел Абель Барлоу, стуча кулаком по бюро.

— Меня знают здесь как ярого республиканца, представителя Штатов, и, если станут известны наши симпатии к южанам, не говоря уже о твоем предательстве федералийцев во время войны, я стану в Колорадо политическим трупом!

Абель свирепо посмотрел на молодого белокурого человека, который спокойно сидел в большом кожаном кресле.

— Это была твоя идея, отец, финансировать железную дорогу Пальмера. Я говорил тебе, что при встрече он может узнать меня, — Вине Барлоу задумчиво потер переносицу.

— А я говорю тебе, что эта дорога нам нужна, хотя ее строит проклятый генерал янки. Ты можешь легко попасться на глаза Пальмеру. Слава богу, что ты взял девичью фамилию матери, когда пошел служить в федеральной армии. Но это не решает нашу проблему с Лорингом, который, кажется, разыскивает тебя. Я думал, покинув Сент-Луис, ты ускользнул от его агентов.

Вине Тэннер Барлоу криво усмехнулся.

— Боюсь, я сделал две грубые ошибки, нет, три. Я не разделался с О'Брайеном и Уортманом, а они потом разболтали обо мне Лорингу, но самое главное, я оставил в живых лейтенанта Лоринга, убив его кузена-южанина. Хотя кто бы мог тогда подумать, что он окажется таким настойчивым? Преследует меня уже пять лет…

— Надеюсь, ты решишь эту проблему прежде, чем нас разоблачат в Колорадо? — холодно спросил Абель.

— Поскольку лейтенант уже позаботился о свидетелях, мне остается только закрыть вопрос о моем упрямом преследователе. Одинокий янки в отдаленном Форте Юньси может легко пасть жертвой несчастного случая, отец, — ответил Вине, и глаза его сверкнули таким же, как у старого Абеля, стальным блеском.

— Тогда позаботься об этом! — прогремел тот.


Аризона

Бесконечно текли дни с ураганными ветрами и солнцем, казалось, выжигающим жизнь из людей и животных. Копыта у быков растрескивались и кровоточили от разъедающей солончаковой пыли. Неожиданный ливень обрушил на обоз потоки воды с белыми камнями величиной в дюйм. Кэсс и Стив забрались под повозку, и ему пришлось закрывать ее от неистовой стихии своим телом. Ливень кончился так же внезапно, как и начался, и обоз двинулся дальше.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*