Сандра Честэйн - Серебряная мечта
Дэйн так и не увидел Коултера в домике Александеров, но был уверен, что описанный и сержантом, и Серым Воином мужчина – несомненно, капитан. Ясно, что это убежище Коултера. Оставив Серого Воина следить, Дэйн отправился в форт Лэрэми выполнять приказ. Миссис Холлэнд лично попросила его быть особенно внимательным с ящиком французского шампанского для приема.
Но если по дороге одной бутылкой станет меньше, жена капитана вряд ли заметит. Единственное, чему Дэйн научился в военной академии и одобрял всем сердцем, была утонченная жизнь, которой наслаждались сыновья богатых плантаторов. Дэйну повезло. Война началась как раз вовремя, чтобы помешать его разоблачению как автора хитроумного плана по продаже экзаменационных работ. Директор уже разгадал всю схему, он не знал лишь, кто стоит во главе всей затеи. Решив, что никогда не вернется к торговле, делу, которым занимался отец, Дэйн уволился из академии и нанялся работником в государственную картографическую экспедицию.
Но она прекратила работу из-за начала войны, а Дэйн, следуя авантюрному порыву, вступил в элитный полк в Вирджинии. Однако вскоре обнаружил, что на войне убивают, да и зарплата офицера никак не соответствовала его запросам. Когда ему поручили работать с отрядом Коултера, Дэйн сразу почуял возможность поживиться. У него был богатый опыт работы с индейцами. Так началась его двойная жизнь мародера. Снабжая Юг, он не забывал и себя.
Он планировал путешествовать, ни в чем себе не отказывая. Первым пунктом по плану была Калифорния. Теперь, когда война подходила к концу, он при помощи индейцев, которые выполняли его задания, сколотил неплохое состояние.
Коултер вряд ли сунется в форт, а если все же решится, пусть. Он не испытывал тревоги, покидая форт Коллинз. Пока он не будет готов исчезнуть, встречи с Коултером всегда можно избежать. Он еще отметит свой отъезд французским шампанским!
* * *Изабелла и не скрывала своего раздражения, когда Лорин распаковывала платья матери, подыскивая лучшее для Сабрины.
– Почему это Сабрина выбирает первой? – сказала она. – Она ведь даже не знает, как и платье-то носить!
Лорин бросила на нее осуждающий взгляд:
– Как тебе не стыдно? И это после всего, что Брина сделала для нас. Конечно, ее платье должно быть особым.
– И что же она такого сделала, чего мы и сами не могли бы устроить?
Лорин нашла то, что хотела, и гневно ответила:
– Неблагодарная девчонка! Если бы не она, здесь никогда бы не появились ни Карл, ни все остальные.
– Конечно, – тут же кивнула Мэри, – и мы бы сейчас не собирались на званый ужин.
– Но… Карл… и мистер Макбрайд не поедут. – В голосе Изабеллы звучала досада.
Лорин встряхнула выбранное платье. Оно выглядело значительно хуже, чем она ожидала. Кружева превратились в лохмотья, а ниже талии бросалось в глаза жирное пятно. Но цвет был изумительным. Малахитовое, как раз как просил капитан. Надо постараться починить кружева и подумать, как скрыть пятно.
– Не понимаю, почему мы никогда раньше не носили маминых платьев. Ты просто прятала их от нас, – горячилась Изабелла.
– Я берегла их для особого случая.
Мэри пощупала ткань и расцвела:
– Просто чудо. Откуда у мамы такая прелесть?
– Она была дочерью одного из инженеров, строивших железную дорогу из Калифорнии. Папа увидел ее и просто потерял голову. Он говорил, что она ангел, посланный ему небесами. Ей нравилось смотреться в это зеркало. Она любила говорить, что, когда папа найдет золото, мы все будем носить бриллианты и жемчуг. – Лорин достала ручное зеркальце с трещинкой на стекле, в серебряной оправе.
Глаза Мэри наполнились слезами. Она взяла драгоценное зеркало и посмотрелась в него.
– И он привез ее сюда. Я совсем ее не помню.
– Ты была слишком маленькой. Я и сама уже почти ничего не помню. Вспоминаю ее смех и плач. Думаю, она любила папу, но эта жизнь была для нее слишком суровой. Когда она умерла, Брина упаковала все ее вещи и отдала ключ мне. Вот я и хранила их до подходящего момента. Теперь он наступил.
Она снова положила зеркальце в сундук, порылась в вещах и, взглянув на Изабеллу, достала сочно-голубое платье с рисунком:
– Думаю, что тебе это прекрасно подойдет. Ну-ка, помогите мне, и каждая получит по новому платью. Вы только подумайте, там будет уйма молодых людей, которые просто жаждут потанцевать с девушками!
Изабелла затаила свое недовольство и заулыбалась:
– Правда?
– Разумеется.
– А как же Карл? Ему вовсе не понравится, если я…
Мэри закружилась по комнате, приложив к себе золотистое платье, которое Ларин выбрала для нее.
– Изабелла, думай об этом как о милосердии к бедным солдатам. Они так долго не видели своих семей. Подари им хоть чуточку счастья посреди войны. Это – христианский поступок.
Изабелла приложила к себе голубое платье и с минуту подумала:
– Ты, как всегда, права. Бедные одинокие мужчины! Нельзя думать только о себе. Нужно уделить им чуточку внимания. Решено, я еду.
– Я и не сомневалась, – тихо сказала Лорин, подумав о более серьезном разговоре, который предстоял ей с Сабриной. Капитан просил найти ей платье, но это вовсе не означало, что сестра, согласится хотя бы на примерку.
– А мы успеем? – не унималась Изабелла.
– Мэри поможет шить, а ты займешься хозяйством. Должны управиться. – Лорин начала укладывать платья в сундук.
– Постой! А для тебя?
– Я не поеду. Кому-то же надо остаться с мистером Арнстином и мистером Макбрайдом.
– Но, Лорин… Это несправедливо. Лучше останусь я.
– Нет, Мэри, ты поедешь. Капитан берет с собой мистера Курца. Скажет, что Тайлер – тот самый наемник, которого мы взяли себе в помощь. Ты же не пропустишь вальса с мистером Курцем?
Сердце Мэри радостно забилось. Но тут же ее плечи поникли:
– Куда мне? Я же не умею танцевать вальс.
Изабелла тут же нашла решение:
– Я знаю, что делать. Мы попросим капитана поучить нас.
– Ты думаешь, он согласится?
– Еще как! Он хочет, чтобы поехала Сабрина, а без нас она ни за что не поедет.
Мэри села на сундук и задумалась:
– Лорин, как ты думаешь, капитану нравится Сабрина?
Изабелла рассмеялась:
– Конечно, глупышка! С чего бы иначе он остался тут? Кроме того, я видела, как он целовал ее.
Мэри ахнула:
– Когда?
– Когда сержант с отрядом уехали отсюда. Капитан вернулся с рудника, и они были в амбаре. Я подсматривала.
– Изабелла! Как только не стыдно шпионить! Такие моменты не для посторонних глаз! Она же вышла замуж за него! Не пойму только, почему она считает их преступниками? Мы же не верим, что они совершили что-нибудь по-настоящему плохое.