Лорен Хит - Соблазнить негодяя
— Мисс Доусон, Мерси, будьте моей женой.
Глава 11
Мерси все еще ощущала вес его слов, когда они присоединились к остальным в библиотеке.
Герцогиня, шурша шелками, встала с кресла.
— Ну что?
— Она согласилась выйти за меня, — произнес Стивен таким тоном, как будто другого ответа она и не могла дать.
Это был единственный ответ, который позволял ей остаться в жизни Джона. Любой другой поворот событий мог означать расставание с Джоном. Она слишком сильно любила его, чтобы идти на такой риск. И питала слишком глубокие чувства к его отцу. Нет, он был не совсем таким, каким она его знала в Ускюдаре, но и она не была той женщиной, с которой он тогда провел ночь.
Она понимала, что это вынужденный брак, хотя ее отец и не стоял возле Стивена с пистолетом в руке. Честь джентльмена заставила его сделать ей предложение. Но это не означало, что отношения между ними не могут быть хорошими. Да, Мерси предвидела кое-какие осложнения, но она найдет способ их преодолеть. Ради Джона и ради нее самой. И ради Стивена.
— Славно! — сказала герцогиня. Подойдя к Мерси, она взяла ее за руки. — Милая моя девочка, я так рада, что вы станете членом нашей семьи!
Герцогиня отступила, глаза ее многозначительно блеснули.
— Церемония пройдет здесь, в нашей часовне. Позовем деревенского священника. Думаю, в нашем положении мы обойдемся небольшим количеством гостей. Пригласим только родных и самых близких друзей.
— У меня нет таких родственников, которых стоило бы приглашать, — сказала ей Мерси. — Отцу будет довольно и письма с сообщением о свадьбе. Он отказался от меня. — Жар опалил ее щеки. — Если бы не благородное предложение Стивена, мы с Джоном наверняка оказались бы на улице.
— Вздор! Я бы все уладила, если бы Стивен этого не сделал. Но я очень рада, что он не остался в стороне. Это говорит о том, что у него есть характер.
— Мама, я умираю от голода, — прервал ее Стивен. — Не могли бы мы обсудить это событие после обеда?
— Мы можем обсуждать это и перед обедом, и во время обеда. — К величайшему удивлению Мерси, герцогиня оплела своей рукой ее руку, как виноградная лоза ветку дерева. — Разумеется, Вестклифф с семьей тоже будут. Думаю, вам доставит удовольствие общение с Клэр. Их сынишка — само очарование. Но я не собираюсь выделять кого-то из своих внуков — с сыновьями я уже совершила такую ошибку. Еще мы пригласим Линнфорда и его семью. Граф стал опекуном моих мальчиков, когда умер мой муж, герцог. Еще пара гостей, и, я думаю, на этом остановимся, если, конечно, вам не хочется большого шумного празднества.
— Нет-нет, я хочу, чтобы все прошло как можно тише.
И чем тише, тем лучше. В идеале — только она и Стивен. Она посмотрела на него через плечо и была вознаграждена извиняющейся улыбкой.
Герцогиню, судя по всему, обуревала жажда действий. За обедом она почти ни о чем не говорила, кроме предстоящей свадьбы. Нужно было срочно вызвать из Лондона швею, чтобы справить Мерси свадебное платье. С цветами в это время года могла возникнуть проблема, но, если Мерси не возражает против орхидей, герцогиня знает одного человека, который их выращивает. Обсудили даже свадебный пир.
К окончанию обеда у Мерси уже голова шла кругом от масштабности планов герцогини и от мыслей о том, как изменится ее жизнь после свадьбы.
Позже, вернувшись в свою комнату, она села на кровать, поджала ноги и крепко обхватила их обеими руками. «Нам проще будет сбежать отсюда», — шепнул ей Стивен, когда в конце обеда отодвигал ее стул.
Мысль эта показалась ей заманчивой, но в побеге было что-то низкое, постыдное, да и время для столь решительного шага во спасение своего честного имени давно миновало. Впрочем, если решено, что они поженятся, тянуть с этим ей не хотелось. Стивен мог в любую минуту передумать. Пока их связь не будет закреплена официально, ей не знать покоя.
События развивались с неимоверной скоростью.
Кошмары стали сниться ей чаще и сделались еще более жуткими. Как ни старалась Мерси не засыпать крепко и не проваливаться в царство снов, кошмарные образы преследовали ее. После того как ночной отдых Стивена был потревожен дважды, он начал спать с ней в одной кровати. Он всего лишь обнимал ее, не более того, но этого было достаточно. Чувствуя на себе его руки, она засыпала без страха. Усталость, которая стала ее постоянной спутницей еще в Ускюдаре, начала отступать. Тяжесть, сковывавшая ее движения, исчезла. Походке вернулась легкость. Она начала набирать вес, и одежда теперь хорошо сидела на ней, как это было до ее отъезда из Англии.
Но беспокойство, связанное со свадьбой, не ослабевало. Не стало легче и когда герцогиня вручила ей до неприличия прозрачную белую газовую ночную рубашку, сквозь которую просматривались все контуры ее тела.
— Надеюсь, вы не сочтете себя оскорбленной, — сказала герцогиня, наблюдая за тем, как Мерси разворачивает подарок. — Лично я не из тех, кого смущают разговоры о том, что происходит между мужчиной и женщиной… Тому, кто бесстрашен, это может приносить много радости.
Судя по тому, чем успел с ней поделиться Стивен, Мерси в этом нимало не сомневалась.
Через три дня она выйдет замуж. Было трудно поверить, что все переменится так быстро. Пока же она качала Джона у себя в спальне, а он выдувал губами пузыри. Сила ее любви к нему порой изумляла ее саму. Это было почти мучительно и даже пугало ее, но одновременно наполняло ощущением безграничной радости. Лишь одно было важно: чтобы Джон был счастлив и ни в чем не нуждался. И чтобы Мерси было позволено оставаться его матерью.
Раздался стук в дверь. Она поняла, что это не Стивен. Его стук она всегда узнавала. Оказалось, это одна из молодых горничных.
Девушка присела в реверансе.
— Простите, что беспокою вас, сударыня, но ее светлость велела мне позвать вас. Прибыли лорд и леди Вестклифф. Они в большой гостиной. Вас дожидаются.
— Спасибо. Передайте им, что я выйду, как только оденусь. — И приведу в порядок Джона. Ей хотелось произвести хорошее впечатление. Она догадывалась, что пока еще не сумела расположить к себе Айнсли, и надеялась, что с Вестклиффами ей повезет больше.
Выйдя в коридор и увидев Стивена, она замерла. Как всегда при встрече с ним, сердце ее запрыгало от радости, но руки ее инстинктивно крепче прижали Джона, словно разум пошел наперекор сердцу. Одна ее половина испытывала нежные чувства к этому человеку, а вторая осознавала, что он может отнять у нее сына, если узнает правду, если узнает, что его сын был рожден не ею.
— Что с вами, Мерси? На вас лица нет. Вы же не думали, что я позволю вам отправиться в логово льва одной?