Валери Боумен - Тайны сбежавшей невесты
– А вам бы хотелось этого, да? – проворчал Джордан.
– Да, очень, – усмехнулась Энни.
Чарли же молча переводил взгляд с брата на девушку.
– Я скоро вернусь, милорд, – мелодичным голосом проворковала Энни.
Молодой человек предложил ей руку, и они пошли по тропинке, ведущей к лугу. Энни вдруг занервничала, оставшись с Чарли наедине. Он был слишком красив, и это напоминало ей уединение с Джорданом.
– Надеюсь, ваша поездка сюда прошла без приключений, – начала она разговор.
– Конечно. Мне всегда нравится приезжать в Эшборн-Мэнор.
– Должна предупредить вас… – продолжала Энни. – Если вы встретите тетю Клариссу… Знаете, она может говорить… неуместные слова.
– Если тетя Кларисса – это пожилая дама с бутылкой мадеры, то не беспокойтесь, она уже наговорила мне много всего. И вы правы. Сказанное ею было неуместным.
– Ох, простите! – Энни вспыхнула.
– Не надо извиняться. Должен признать, что это было… забавно. Но скажите, мисс Эндрюс, как вы проводите здесь время?
– Ваш брат гостеприимный хозяин, – судорожно сглотнув, ответила Энни.
Чарли внимательно посмотрел на девушку.
– О, это очень интересно… А ведь Джордан предупреждал меня, что вы можете сказать, будто он вас похитил.
– Граф так сказал?! – Широко распахнув глаза, Энни остановилась и схватила Чарли за рукав.
– Ну да, – кивнул он.
– Меня удивляет, что милорд столь… откровенен, – пробормотала Энни и вновь зашагала по тропинке.
– Так вы считаете себя похищенной? – спросил молодой человек.
Девушка опять остановилась. Наклонившись, она сорвала розовую астру и заложила цветок себе за ухо.
– Похищенной? Нет, что вы… Меня скорее… направили по другому пути.
– Хорошо сказано, мисс Эндрюс.
– Я не виню вашего брата за то, что он потерял терпение, пока возился со мной, – продолжала Энни. – Моя сестра попросила его об очень большом одолжении, и он просто старается сдержать свое обещание.
– Вы говорите так, как будто примирились со своей судьбой. Но Джордан нарисовал мне совершенно иную картину. Мне кажется, он ждет, что вы в любую минуту сбежите, – засмеялся Чарли.
– Я ни за что не доставила бы удовольствие вашему брату, – улыбаясь, Энни подмигнула собеседнику, – сообщив, что передумала удирать.
– Так вот значит, какиемежду вами отношения…
Энни опять взяла Чарли под руку, и они двинулись дальше.
– Если вы хотите сказать – воинственные, то да, это так. Ваш старший брат может вести себя довольно деспотично. Или вы этого не замечали?
Чарли опять засмеялся, и Энни уже в который раз подумала: «Какой он симпатичный и дружелюбный».
– Я это заметил, мисс Эндрюс. Или вы забыли, что я вырос с ним вместе? Джордан только на год старше меня, но он всегда был уверен в том, что его путь самый правильный и лучший.
– Понимаю, что вы чувствуете, – вздохнула Энни. – Моя старшая сестра Лили точно такая же. Если бы была такая возможность, она бы прожила мою жизнь за меня.
– Простите меня, но я полагаю, что ваша сестра тоже не в восторге от Артура Эгглстона, как и Джордан.
– Он рассказал вам об Артуре? – Энни взглянула на мистера Холлоуэя, чувствуя, что начинает краснеть.
– Да, – кивнул Чарли. – Надеюсь, вы не в обиде. Ведь Джордан объяснял мне, почему он ищет других… достойных джентльменов.
– Мне следовало этого ожидать, – выдохнула Энни. – В очередной раз он абсолютно уверен, что прав.
– А вы уверены, что он не прав? – Чарли помог девушке перешагнуть через бревно на тропинке.
– Я вам отвечу. Но только пусть это останется между нами, мистер Холлоуэй, – сказала Энни.
– Разумеется, – пообещал Чарли, приложив руку к сердцу. – Даю честное слово.
– По правде говоря, – Энни оглянулась на дом, – я думаю, что он прав. Насчет Артура, я имею в виду.
– Если позволите, я спрошу: а почему вы изменили свою точку зрения?
– Не знаю… – покачав головой, Энни рассмеялась. – И не знаю, почему я все это вам рассказываю. Ведь я только что познакомилась с вами… Впрочем, с вами очень легко говорить.
– Уверяю вас, для меня это и счастье, и мучение. Однако в данном случае, конечно же, счастье.
Энни опять оглянулась на дом. Ветер рассыпал по ее лицу кудряшки, и она отвела их в сторону кончиками пальцев.
– Артур обещал мне, что больше никому не позволит стать между нами.
– И что же?..
– Когда пришел Джордан, чтобы забрать меня, Артур просто… ушел.
– Это неблагородный поступок с его стороны. – Чарли поморщился.
– Я никак не могла поверить этому, – продолжала Энни. – И по правде говоря… Похоже, что моя репутация гораздо больше тревожит вашего брата, чем Артура.
– Джордан может быть очень строгим, но он полон благородства. В этом я могу вас заверить.
Энни внимательно посмотрела на Чарли и решилась задать вопрос, который не давал ей покоя и все время вертелся на языке:
– Мистер Холлоуэй, а вам известно, что произошло с Джорданом несколько лет назад? Перед кем он поставил себя в глупое положение?
– Кто вам сказал, что Джордан поставил себя в глупое положение? – Чарли явно удивился.
– Он сам так сказал.
– Я не думаю, что он поставил себя в глупое положение. Просто это было неверное решение. Ошибка. Мы все совершаем ошибки. Но Джордан всегда слишком строг к себе.
– Так что же случилось? – Энни внимательно всматривалась в лицо собеседника.
– Мисс Эндрюс, я не могу вам это сказать. Придется вам спросить у самого Джордана. Это не моя история, и не мне ее рассказывать. Но я знаю, что вы ему очень нравитесь. Брат сам мне об этом сказал. И я уверен, что он ответит на любые ваши вопросы.
Энни изменилась в лице. И почти тотчас же решила, что не станет просить Джордана рассказать ей эту загадочную историю. Тихонько вздохнув, она проговорила:
– Граф сделал все, чтобы помочь мне. Он даже привез меня сюда и представил вам и вашим братьям. Я только сейчас поняла, насколько он заботится обо мне.
– Знаете, что я думаю, мисс Эндрюс? – Чарли заговорщически ухмыльнулся. – Но это строго между нами, да?
Энни улыбнулась и приложила руку к сердцу.
– Даю честное слово.
– Я уверен, что мой брат действительно очень высокого мнения о вас.
– Ну и что ты думаешь о ней? – спросил Джордан у брата, когда они несколько часов спустя отдыхали со стаканчиками бренди в библиотеке.