Мэри Уайн - Искушение невинности
Сердце болело. И мысль о том, что она поступила так, как приказали родители, совсем не утешала Бриджет. Горничная принесла поесть, но у Бриджет не было аппетита. Поднос с едой остался нетронутым. День тянулся бесконечно долго, и единственным развлечением Бриджет были ее невеселые мысли. А вот руки было нечем занять, и это тоже ужасно раздражало. Как некоторые могут сидеть без дела? Что за удовольствие — лентяйничать? Бриджет расхаживала туда-сюда, пытаясь хоть чем-то развлечься.
Но главным мучением было то, что ее праздный ум то и дело обращался к Керану.
— Я думал, что у тебя нервы покрепче, девочка. Мои люди сказали — ты целый день ходишь туда-сюда и ничего не ешь. Неужели ты так быстро сломалась?
Бриджет оглянулась. Гордон наблюдал за ней, стоя в арочном проходе. Она прикусила губу, неприятно удивившись. Оказывается, она очень рада его видеть! Печально, что одного дня заключения оказалось достаточно, чтобы истосковаться по обществу.
— Если вы надеетесь услышать, как я жалуюсь и плачу, вам придется научиться сносить разочарование. Телу не нужно много еды, если оно пребывает в безделье; — Сложив на груди руки, Бриджет мягко добавила: — Я не намерена быть игрушкой для вашей забавы.
— Ну-ну, детка. Не угодно ли прямо приступить к делу? Буду счастлив показать, для каких забав ты очень даже можешь пригодиться.
Гордон был такого же могучего телосложения, что и Керан, но на Бриджет это почему-то не производило никакого впечатления. Он подошел слишком близко, но она и не подумала спасаться бегством. Ей совсем не было страшно, и никакого волнения она тоже не ощутила. Она спокойно смотрела, как он подходит. Какая скука! Но тут он протянул к ней руку. Бриджет хлопнула ладонью по его протянутой руке. Раздался звонкий шлепок, и ее тюремщик расхохотался.
— Вы забываетесь, сэр.
— Я шотландец. Никогда не отличался благопристойным поведением. Благопристойность противоречит духу Шотландии! Ты же не думаешь, что я предам родную страну, не так ли?
Отойдя от него подальше, Бриджет смерила его ледяным взглядом.
— Иногда мне кажется, что вы не тот разбойник, каким хотите казаться. Никогда не думала, что быть шотландцем означает презирать обычаи чести.
Нахмурившись, он сложил руки на груди. Бриджет уже начала догадываться, что эта его манера свидетельствует о страхе открыть свои истинные чувства.
— Я женюсь на тебе, если на то пошло.
Эти слова не были угрозой — скорее обещанием, попыткой ее успокоить. Но Бриджет сочла их отвратительными.
— Чтобы сохранить мою честь? В этом дело? Спасибо, обойдусь.
Пожав плечами, он опустил руки.
— Признаюсь, мне было бы очень забавно наколоть твоего английского канцлера, забрав у него девчонку, которую он считает своей собственностью. Но конечно, я женился бы на тебе, чтобы ты избежала позора. Ведь это я тебя похитил.
— Не стоит беспокоиться. Я переживу бурю.
— Нет, девочка. Я знаю мир, в котором живу. Он жесток. Он не простит девушку-англичанку, которую угораздило побывать в этих стенах.
Гордон снова подошел поближе, и Бриджет собрала в кулак волю, чтобы не отступить. Она осталась стоять, где была, и в его глазах она прочитала одобрение.
— Если Риппон не явится за вами, он болван. И я буду счастлив воспользоваться глупостью того, кому не хватило ума потребовать вас обратно.
Протянув руку, он погладил ее по щеке. Просто дотронулся, и она стояла не шелохнувшись, чувствуя прикосновение пальцев к своей коже. Она была готова улыбнуться, но никакой бури чувств…
Гордон откинул назад голову с гривой волос и рассмеялся:
— Мне в любом случае следовало бы оставить тебя в моем доме. Этому английскому лорду слишком повезло — надо же, заслужил такую преданность!
— Я ему вовсе не предана. Брак был устроен моим отцом. — Она порывисто отвернулась, взметнув подол юбки. — Что вам следует делать, так это вернуть меня отцу. Извлечете выгоду из злодеяния моей двоюродной сестрицы.
Баррас укоризненно прищелкнул языком. Она не успела повернуться к нему лицом, как он вдруг схватил ее за талию и быстрым движением привлек к себе. Вскрикнув, Бриджет забилась в его руках. Ее трясло от отвращения, и от этого она сопротивлялась еще яростней. Она пыталась царапаться и бить кулачками, не задумываясь, куда бьет.
Он неожиданно отпустил ее, снова издевательски рассмеявшись:
— Отчего же ты так разъярилась, если не питаешь к парню чувств?
— Потому что я не дешевая потаскуха, чудовище вы эдакое. Вы оскорбляете меня, давая волю рукам!
— А вы так спокойно оскорбляли меня перед мужем вашей кузины.
В его глазах появился стальной блеск.
— А, понимаю. Вы хотите отомстить, не так ли?
Гордон пожал плечами:
— Полагаю, англичанке не понять, что значит в наших краях уважение и как оно помогает нам сохранить мир. Но я живу в этой стране. Позволю себя оскорбить — и тут же кто-нибудь захочет оспорить мою власть. Чаще всего такие дела заканчиваются кровопролитием.
— Понимаю.
— Теперь видите?
Бриджет кивнула:
— Я поняла, что у нас с вами разная жизнь. Поэтому и ведем мы себя по-разному.
Он усмехнулся опять. Очевидно, его позабавил ее ответ. Успев уже узнать его немного, Бриджет должна была прятать свои чувства от его проницательных глаз. Но сделать это оказалось очень трудно.
— Я не допущу, чтобы до меня дотрагивались чужие руки, не руки мужа. Но это не извиняет вашу грубость сегодня утром.
По крайней мере тон Бриджет соответствовал ее решимости сохранить достоинство. Гордон перестал улыбаться, посуровев лицом.
— Значит, вот почему ты, как я слышал, провела почти весь день у окна, глядя в сторону Англии? — решительным тоном спросил он. — Жалеешь о парне, от которого удрала?
Она гневно сузила глаза, а он фыркнул. Бриджет, однако, сумела промолчать. Шотландец покачал головой:
— Знаю, девочка. Я для тебя чужак, похититель, который надеется кое-что за тебя получить. Разве мы можем друг другу доверять? Но я верен слову. Не бойся, что я отправлю тебя к английскому двору. Или Риппон принесет мне то, на что я рассчитываю, или я сам поведу тебя к алтарю, и тогда уж нам придется научиться ладить. Я умею быть очаровательным, если захочу.
— Не трудитесь ради меня, сэр.
Быстро протянув руку, он успел погладить ее щеку двумя грубыми пальцами, прежде чем Бриджет успела отскочить.
— Ох, девочка, пора бы тебе на сегодня успокоиться.
Успокоиться? У этого человека странное представление о доброте, если он всерьез думает, что это хороший способ успокоить девушку. Впрочем, и не его это дело. Она взрослая женщина, а не потерявшийся ребенок.