Лиза Клейпас - Дьявол зимой
– В чем ты меня обвиняешь? В том, что у меня есть принципы? – парировал Себастьян ледяным тоном.
– Вовсе нет. Я обвиняю вас в двойных стандартах. У цыган есть поговорка: «Нельзя сидеть на двух лошадях одновременно». Если вы хотите выжить здесь, вам придется измениться. Нельзя и дальше изображать из себя праздного аристократа, который выше подобных вещей. Черт... вы взялись за работу, с которой даже я не смог бы справиться. Вам придется иметь дело с игроками, пьяницами, ворами, лжецами, шулерами, адвокатами, полицией и более чем тридцатью служащими, которые уверены, что не пройдет и месяца, как вы свернете табор и отчалите в неизвестном направлении. Теперь, когда Дженнер умер, вы заняли его место – одно из самых значительных в Лондоне. На вас лежит огромная ответственность. Найдется немало желающих втереться вам в доверие, облапошить вас или доказать свое превосходство. Никто не будет искренен с вами, никто не скажет всей правды. Вам придется полагаться на интуицию. Вы должны добиться, чтобы люди опасались перебегать вам дорогу. Иначе ваши шансы на успех будут ничтожны... – Кэм замолчал. Было очевидно, что он еще не все сказал, но, судя по выражению лица Себастьяна, дальнейшие слова были бесполезны. Запустив пятерню в волосы, он раздраженно прошелся пальцами по растрепанным кудрям и вышел из комнаты.
Глава 15
На следующий день, войдя в контору, Себастьян обнаружил там Эви, которая заносила в учетную книгу счета и сведения о членах клуба.
– У тебя посетитель, – сообщил он вместо приветствия, заставив ее оторвать взгляд от пачки счетов. – Миссис Хант.
Эви удивленно уставилась на него. Она так и не решилась написать Аннабелле, разрываясь между желанием увидеть подругу и сомнениями относительно того, как та отнесется к ее поступку. Она медленно поднялась со стула.
– Ты уверен, что это не очередной обман?
– Уверен, – иронически отозвался Себастьян. – У меня до сих пор звенит в ушах от обвинений и угроз. Ни миссис Хант, ни мисс Боумен не желают верить, что тебя никто не похищал и не насиловал. Они убеждены, что тебя принудили к браку, приставив нож к горлу.
– Мисс Боумен? – тупо повторила Эви, на мгновение решив, что это Лилиан. Но она больше не мисс Боумен, и потом, вряд ли она уже вернулась из свадебного путешествия. – Дейзи тоже здесь?
– Да, и разозлена, как шершень, – подтвердил он. Тебе придется убедить их, что ты действовала по собственному желанию, пока они не послали за ближайшим констеблем, чтобы арестовать меня.
От волнения пульс Эви участился.
– Не могу поверить, что они осмелились прийти сюда. Уверена, мистер Хант не знает, что затеяла Аннабелла.
– Вот тут я с тобой согласен, – сказал Себастьян. – Хант не подпустил бы свою жену ко мне даже на пушечный выстрел. А Боумены никогда бы не позволили своей младшей дочери перешагнуть порог игорного клуба. Однако, зная твоих подружек, не сомневаюсь, что они придумали какую-нибудь хитрость, чтобы скрыть свой визит сюда.
– Где они? Только не говори, что ты оставил их ожидать у заднего входа.
– Их проводили в читальный зал.
Эви так хотелось увидеть подруг, что она едва удерживалась, чтобы не пуститься бегом. Опередив Себастьяна, она поспешила в читальный зал, но, перешагнув порог, нерешительно остановилась.
Первой, кого она увидела, была Аннабелла. С блестящими локонами медового оттенка и лицом, свежим и цветущим, как у молочниц, которых изображают на коробках конфет, она была воплощением английской красоты. При первом знакомстве Эви была так поражена внешностью Аннабеллы, что боялась разговаривать с ней, уверенная, что получит высокомерный отпор от такого изысканного создания. Однако вскоре выяснилось, что Аннабелла – добрая девушка с чувством юмора и склонностью подшучивать над собой.
Дейзи Боумен, младшая сестра Лилиан, обладала яркой индивидуальностью, неожиданной для столь миниатюрной особы. Романтичная и склонная к авантюрам, она обожала любовные романы, населенные распутниками и злодеями. Но за ее хрупкой внешностью скрывался проницательный ум, о котором большинство людей даже не догадывались. У нее были белая кожа, темные волосы и лукавые карие глаза с длинными ресницами.
Увидев Эви, обе подруги кинулись к ней с визгом, который вряд ли приличествовал воспитанным девицам, и Эви, смеясь, оказалась в плену их обнимающих рук и жарких поцелуев. Продолжая кричать и обниматься, они не сразу заметили, как кто-то вошел в комнату.
Это был Кэм. Он тяжело дышал, словно мчался со всех ног. Его взгляд быстро скользнул по читальному залу, оценивая ситуацию. Постепенно его худощавое лицо расслабилось.
– Проклятие, – пробормотал он. – Я думал, что-то случилось.
– Все в порядке, Кэм, – улыбнулась Эви. – Пришли мои подруги, только и всего.
Взглянув на Себастьяна, Кэм кисло заметил:
– Я не слышал такого визга даже от свиней на бойне.
Челюсти Себастьяна подозрительно напряглись, словно он с трудом сдерживал ухмылку.
– Миссис Хант, мисс Боумен, это мистер Роган. Вы должны извинить его за отсутствие такта, поскольку он...
– Грубиян? – невинно предположила Дейзи.
На этот раз Себастьян не смог подавить улыбку.
– Я хотел сказать «не привык к присутствию благородных дам в клубе».
– Это вы о них? – Кэм с явным сомнением взглянул на посетительниц, задержав взгляд на лице Дейзи.
Демонстративно отвернувшись от него, Дейзи обратилась к Аннабелле:
– Я не раз слышала, что цыгане славятся своим обаянием. Похоже, это всего лишь миф, не имеющий под собой оснований.
Золотистые глаза Кэма сузились, как у тигра.
– Мы также славимся тем, что похищаем неосторожных девиц.
Эви поспешила положить конец этой пикировке, обратившись к Себастьяну.
– Милорд, – сказала она, – если вы не возражаете, я хотела бы поговорить со своими подругами наедине.
– Разумеется, – любезно отозвался он. – Прислать вам чай, дорогая?
– Да, спасибо.
Как только за мужчинами закрылась дверь, Дейзи выпалила:
– Как ты можешь разговаривать с ним как ни в чем не бывало после того, что он сделал?
– Дейзи, – начала Эви. извиняющимся тоном, – Я сожалею о том, что случилось с Лилиан, но...
– Дело не только в этом, – запальчиво возразила Дейзи. – Я имею в виду то, как он обошелся с тобой! Воспользовался твоим уязвимым положением, заставил тебя выйти за него замуж...
– Никто меня не заставлял. – Эви перевела взгляд с негодующего лица Дейзи на сочувствующее лицо Аннабеллы. – Правда! Я сама обратилась к нему. Давайте сядем, и я вам в-все расскажу... Кстати, как вам удалось выбраться сюда?
– Мистер Хант постоянно занят, – лукаво улыбнулась Аннабелла. – А Боуменам я сказала, что беру Дейзи с собой за покупками на Сент-Джеймс-стрит. В качестве ее дуэньи, так сказать.