Патриция Хэган - Цвет ночи (Любовь навеки)
Дэнси стало не по себе от его намеков, и она перевела разговор на перемены, которые произошли за время, отделяющее их от детства, – так много перемен! Стараясь сделать ей приятное, Джордан проявлял преувеличенный интерес к их общим воспоминаниям, велел Матильде принести чай, так что, когда Дэнси наконец покинула банк, она уносила с собой не только деньги, но и надежду, что они с Джорданом будут настоящими, близкими друзьями, хотя, по правде говоря, серьезность его намерений отнюдь не вызывала у нее энтузиазма.
Решив свои финансовые проблемы, Дэнси поспешила на скотопригонный двор, который был расположен на окраине города. Пришпиленное к дереву объявление, которое она видела утром, гласило, что аукцион начнется в два часа. Оставалось совсем немного времени.
Исполненная радостной уверенности, что делает именно то, что нужно, Дэнси не обращала внимания на любопытные взгляды собравшихся людей. Стоя в сторонке от всех, девушка терпеливо наблюдала за распродажей имущества, оставшегося от федеральной армии.
Сначала она не принимала участия в торгах, желая сперва постичь суть процедуры. Затем, когда она сделала свою первую заявку, предложив свою цену за пару мулов, вокруг воцарилась внезапная тишина: все присутствующие обернулись и уставились на нее. Но Дэнси была неустрашима: когда какой-то надутый, важный мужчина, стоявший неподалеку, раздраженно набавил цену, она тоже набавила. И когда аукционер, указывая на нее, выкрикнул: «Проданы леди в синем платье» – она торжествующе улыбнулась.
Приобретя таким образом шесть мулов, четыре лошади и два фургона, Дэнси решила, что уже достаточно потратила. Она подошла к парочке негров, которые, стоя в сторонке, наблюдали за происходящим. За двадцать пять центов на каждого они с радостью согласились доставить ее покупки домой. Она объяснила им дорогу и сказала, чтобы двигались не спеша: ей надо заехать еще в одно место, а потом она их догонит.
Дорогу на плантацию Мак-Кейбов она нашла без труда: плантация была еще более великолепна, чем ей помнилось. Дэнси осадила свою упряжку у ворот; в конце длинной аллеи красовался двухэтажный белый кирпичный дом. Длинная колоннада, увитая глициниями, украшала фасад. На лужайке перед домом тут и там росли сосны и кизиловые деревья.
Да, размышляла Дэнси, любуясь этим роскошным имением, мисс Эдди действительно одна из немногих южан, кому здорово повезло после этой войны.
У парадной двери служанка в накрахмаленном сером платье сказала, что мисс Эдди не принимает, так как нездорова.
– Что-нибудь серьезное? – осведомилась Дэнси, искренне озабоченная.
Служанка пожала плечами, словно ей было абсолютно все равно.
– А, с мисс Эдди никогда не знаешь, серьезно или нет. Ну, а как к ней сейчас не больно гости ходят, наверное, правда, плохо, раз она не хочет принимать.
Дэнси протянула ей мешочек с кофейными зернами.
– Ну, тогда просто передай ей вот это и скажи, что приезжала Дэнси О'Нил, и, если я могу что-нибудь для нее сделать, пусть даст мне знать.
Женщина понюхала мешочек и заулыбалась.
– Господи, кофе! Конечно, она рада будет – сейчас его не достать, даже с ее деньгами, – добавила она с оттенком насмешки.
И тут же выпалила:
– Вроде бы я слышала ваше имя. По-моему, они, мисс Эдди, значит, и мастер Джордан, вроде говорили о вас.
– Скорее спорили, – засмеялась Дэнси, подумав, как прав был Джордан, говоря о том, что слуги теперь не те, что прежде. Будь эта женщина рабыней, она бы ни за что не посмела обсуждать с кем-то свою хозяйку и ее сына.
А этой служанке явно хотелось поговорить.
– Да уж, можно и так сказать. Похоже, мисс Эдди не очень вас жалует. Неужто вы правда хотите это оставить – его же так трудно достать? – Она подняла мешочек, вопросительно сдвинув брови.
– Разумеется. Иначе чего ради бы я ехала в такую даль?
Догнав на дороге двух негров, которых она наняла возле скотопригонного двора, Дэнси поехала рядом, пытаясь вовлечь их в разговор. Она узнала, что зовут их Роско и Билли, оба они не женаты и у обоих нет ни работы, ни средств к существованию. Когда Дэнси предложила им работу, они страшно обрадовались и принялись убеждать ее, что им можно доверить любое задание.
– Ну что ж, – сказала она прямо, – это можно быстро проверить. Попробую вам поручить доставить четырех мулов, двух лошадей и один фургон к одному моему другу. Это недалеко от Чаттануги.
Негры обменялись удивленными взглядами. Они не привыкли, чтобы белые доверяли им такие серьезные дела.
Дэнси объяснила им, кто такой Бен Коделл, как его найти и как он говорил ей, что можно выручить хорошие деньги за скотину, если, конечно, купить ее по нормальной цене. Она напишет ему письмо, чтобы он продал этих мулов и лошадей, вычел из выручки сумму, которую он ей занимал, а остальное передал с ними.
– Я понимаю, очень легко взять деньги и убраться куда-нибудь подальше, – добавила Дэнси. – Но что будет, когда вы все потратите? А вернете их мне – и у вас будет постоянная работа.
Парни опять закивали головами и снова пообещали не подвести. Дэнси чувствовала, что они не врут.
Разговорившись, Билли сказал, что заметил, как, отправив их с покупками, сама она свернула к дому Мак-Кейбов.
– Вы дружите с этой женщиной? – спросил он.
– Не совсем. Просто давно ее знаю.
Билли стал рассказывать, что в этом доме служит его сестра.
– Ох и донимает же ее хозяйка, скажу я вам. Вечно орет на нее. Но Молли не обращает внимания.
Вернувшись домой, Дэнси собрала им две сумки всяких продуктов и нарисовала еще одну карту, на этот раз к дому Бена, и тотчас же отправила, чтобы они до темноты успели пройти хоть часть пути.
– Вы, верно, вернетесь дня через три. И, как только привезете от Бена вырученные деньги, начнем работать.
Дэнси помахала им на прощание, отгоняя мысль, что, возможно, она просто дура и никогда не увидит ни их, ни денег за лошадей и мулов.
Начальник военной полиции Боден Креншо во время войны сражался бок о бок с Клинтом Мак-Кейбом и очень его уважал, но никак не мог взять в толк, зачем тому понадобилось разыскивать какую-то проститутку.
– В чем дело? Она умеет что-нибудь такое, что сводит тебя с ума?
Клинт не ответил, а вместо этого рассказал о посещении заведения Суини людьми из клана.
– Я слышал, у нее в Нэшвилле родственники, и решил, что именно сюда она и поехала. Я просто хочу найти ее и убедиться, все ли в порядке. А кроме того, хотелось повидаться с тобой и узнать, что делает правительство, чтобы справиться с этими подонками.
Креншо помрачнел.
– Боюсь, не так много, как следовало бы. Мы оба знаем причину: людей не хватает. Дело в том, что в первые шальные месяцы, когда война наконец закончилась, почти все войска были сразу распущены. По последним данным, у нас на Юге осталось всего двадцать тысяч человек. А это слишком мало, чтобы уследить за бандой упрямых распоясавшихся конфедератов, намеренных по-прежнему властвовать над бывшими рабами. Не забывай, – продолжал он, – война лишила людей не только денег и рабов, но и влияния на правительство. И они не собираются этого прощать. Ты, – поспешил добавить он, – лучше, чем кто бы то ни был, должен понимать, как сильны еще вражда и ненависть между соседями, сражавшимися по разные стороны. И эта ненависть не умерла с капитуляцией генерала Ли. Несомненно, многие нападения ку-клукс-клана на белых – это сведение старых счетов.