KnigaRead.com/

Элен Бронтэ - Леди в зеркале

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Элен Бронтэ, "Леди в зеркале" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Склонив белокурую голову на плечо подруги, Сара продолжила волнующий рассказ:

– В беседке я встретила юношу, с которым мы немного поговорили… Он тоже не хотел быть в толпе и искал уединения, но не рассердился, что я помешала ему рассматривать звезды. Знаешь, он так хорошо разбирается в их расположении и названиях! Мисс Беллсайл давала мне почитать какую-то книгу по астрономии, но у меня не хватило сил ее одолеть.

– Не отвлекайся, Сара, что было дальше? – Марианна была всерьез заинтересована этой историей. – Вы познакомились? Кто он? Каков собой?

– Он не назвал мне тогда своего имени и вообще держался очень загадочно. Он сказал, что его имя мне ничего не скажет, и попросил называть его Робин Гудом…

– Робин из Локсли? Вот так новость! Ты уверена, что это был не грабитель, желавший украсть свадебный венец твоей кузины?

– Вовсе нет, как ты можешь, Мэриан! Он был хорошо одет и держался как джентльмен. Просто, по-моему, он романтик и любит читать стихи и удивительные истории…

– А как он выглядел, Сара?

– У него темные волосы, темнее, чем у мистера Найлза, и зеленоватые глаза. Он очень высокий, рядом с ним я почувствовала себя маленькой толстой дурнушкой, – Сара трогательно вздохнула, i ю Марианна не собиралась отвлекаться от главной темы.

– Ты вовсе не толстая, просто у тебя широкая кость, так это, кажется, называется. Зато ты выглядишь доброй и веселой, и ни один человек в здравом уме не назовет тебя дурнушкой!

– Ты уже говорила мне это, Мэриан, и я почти поверила… Но рядом с ним мне сначала было совсем неловко…

– Но потом неловкость ведь прошла? О чем вы говорили? И как ты рассмотрела в свете звезд его зеленые глаза?

– Столько вопросов, Мэриан! – Саре явно хотелось говорить о юноше еще и еще, но она делала вид, что уступает настойчивости подруги. – Мы говорили о звездах, о бале, на котором он не присутствовал, о чем-то еще… А потом он сказал, что ему пора. А глаза.- так я видела его еще раз, уже в Лондоне!

– Ты так и не потанцевала с ним? Неужели ты не смогла уговорить его? – Марианна не понимала, как можно упустить юношу, который интересен.

– Он не пошел ни на бал, ни на ужин. И мне жаль было прощаться с ним, но он сказал, что лучше всего, если я забуду об этой встрече, поскольку встреча с Робин Гудом может принести леди только неприятности.

– И ты поверила в эту ерунду? Почему ты ничего не рассказала мне раньше? – последний вопрос Марианна задала наугад.

– Я не успела. После свадьбы я думала о нем, я ведь тогда и не разглядела его как следует и не видела его среди гостей. Я думала, что, может, это чей-то слуга так подшутил надо мной, но он был так изящен и говорил правильно… А потом ты сломала ногу, мы уехали, и я решила уже забыть о нем, когда однажды…

Девушка опять сделала паузу, неловко теребя кончик толстой косы, которую заплетала на ночь, и Марианна с трудом сдержалась, чтобы не потребовать немедленного продолжения – Сара была совсем не такая решительная, как она сама, и разговаривать с ней надо было поделикатнее. Наконец девушка собралась с духом и продолжила:

– Две недели назад мы были в театре, где батюшка внезапно раскланялся с пожилым господином, которого я как будто где-то видела раньше. Но как же я удивилась, когда рядом с ним обнаружился этот молодой джентльмен, сам Робин Гуд! Я сразу его узнала, хотя и не видела при ярком свете. И он, похоже, меня узнал, поцеловал руку и лаже, кажется, покраснел.

– Ну уж ты-то наверняка покраснела, – Марианне было трудно справиться со своим острым язычком, но на этот раз Сара не обиделась.

– Да, наверное… Я была так рада видеть его, я догадалась, что батюшка знаком с его отцом, и недоумевала, почему мы никогда раньше не встречались. Все произошло так быстро… они ушли, а мы вернулись в ложу, и тогда все выяснилось…

Эта пауза оказалась короткой, но видно было, что Сара очень, очень огорчена воспоминаниями, которыми собиралась поделиться с подругой. Марианна сочувственно погладила девушку по руке и мягко спросила:

– Ну, что же выяснилось, дорогая?

– Его действительно зовут Робин, – грустно ответила мисс Мэллоу, и ее подруга рассмеялась бы, если б не унылый тон бедняжки.

– Так что же? Надеюсь, его фамилия не Гуд?

– Нет, его фамилия – Харрис, и он сын поверенного тетушки Тревел, который составлял брачный контракт Деборы. Поэтому он и был там, помогал мистеру Харрису с бумагами, он унаследует контору отца и много учится, чтобы освоить все тонкости этой работы.

– Робин Харрис. Что ж, не самое плохое имя. Видно, его отец был романтиком в молодости, или он считает, что профессия стряпчего близка занятию благородного разбойника – наделять наследством от богатых их бедных родственников. Но я не поняла, почему ты так огорчена?

– Но, Мэриан, неужели ты не понимаешь? Стряпчий, его отец – стряпчий!

– Ну и что? – Марианна и правда не понимала. – Он беден? Это маловероятно, если он ведет дела почтенных людей, значит, они ему хорошо платят и сыну достанется приличная клиентура.

– Ах, дело не в деньгах, их у мистера Харриса, я думаю, достаточно!

– Тогда в чем? Во вторую встречу мистер Робин тебе уже не понравился? Но ведь ты едва успела обменяться с ним парой фраз, если я верно понимаю?

– Да услышь же меня, Мэриан! – мисс Мэллоу едва не плакала от досады на непонимание ближайшей подруги. – Его отец – стряпчий, а моему батюшке и в голову не может прийти, что одна из его дочерей способна заинтересоваться сыном поверенного!

Марианна наконец уразумела, в чем дело. Она ободряюще улыбнулась девушке и попробовала воззвать к доводам рассудка:

– Твой отец – добрый и прогрессивный человек. Если он увидит, что вы с этим молодым человеком любите друг друга, неужели он будет ставить препятствия твоему счастью?

Из голубых глаз на крепкие щечки скатилось две слезы, и Сара утерла их кончиком растрепанной косы:

– Он может быть прогрессивным, когда говорит о колониальной политике, но в собственном ломе он не потерпит столь вопиющих отклонений от правил.

«Принял же он гувернантку как родную дочь», – хотела сказать Марианна, но промолчала.

– И потом, я не знаю, любит ли он меня, ая- его, мы же виделись всего два раза и' беседовали только один раз…

– Тогда тем более, чего ты расстраиваешься? Неужели до сих пор никто из молодых людей тебе не понравился?

– Ты же знаешь, что нет! – Сара тряхнула головой, разбрызгивая слезинки. – Да и на меня никто до сих пор не смотрел так ласково и без этих вечных поддразниваний, как твой дорогой мистер Бэнкинг и другие наши соседи!

«Какой еще мистер Бэнкинг?»

Вслух Марианна поспешила заверить Сару в своем полном сочувствии и спросила, как она может помочь девушке разобраться в ее чувствах.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*