Тереза Медейрос - Его изумительный поцелуй
— Что такое? — спросил он. — Что-нибудь не так?
— Нет, милорд, — отозвалась Кларинда, которой стало труднее имитировать акцент Ясмин, так как она цедила слова сквозь стиснутые зубы. — Просто мне нужно полить вам спину.
Когда она отошла за глиняным кувшином, который стоял тут специально для этого, и опустила его в воду, чтобы наполнить, Эш весело продолжил:
— Взять хотя бы эту мисс Кардью. Представить себе не могу, почему это султан вздумал жениться на этой сухой англичанке, когда его окружают такие прекрасные и доступные женщины, как ты.
Вцепившись в ручку кувшина с такой силой, что костяшки ее пальцев побелели, Кларинда, из последних сил державшая себя в руках, занесла его над мускулистой спиной Эша и полила ее горячей водой, вместо того чтобы разбить кувшин о его самодовольную голову.
— Не слишком ли вы суровы к этой мисс Кардью? Говорят, сильная женщина может стать опорой для мужчины.
— Ха! Только не эта женщина, — усмехнулся Эш. — Если Фарук воплотит в жизнь свое безумное намерение жениться на ней, то я готов поклясться, что его ждет впереди несчастная жизнь. Ему придется постоянно выслушивать ее нытье. Да что говорить, эта особа может содрать мужчине кожу со спины одним своим языком! — Он покачал головой. — Меня охватывает дрожь при мысли о том, что я едва не связал себя с ней узами… Что за черт?! — воскликнул он, когда пустой кувшин, ударившись о его макушку, упал в воду.
Потерев голову, Эш бросил на нее через плечо обиженный взгляд.
— Простите меня, милорд. — Кларинда опустила голову, надеясь, что, увидев ее дрожащие руки, он сочтет это признаком смущения, а не ярости. — Наверное, я намылила руки сильнее, чем следовало. Зато спина у вас чистая. Могу я теперь уйти?
— Я бы не сказал. — Эш с угрюмым смешком прислонился спиной к краю бассейна. — Боюсь, ты оставила без внимания мою грудь.
Забыв обо всех своих планах мести, Кларинда подняла голову, чтобы бросить на него изумленный взгляд, но глаза Эша были опущены вниз.
Судя по словам старших женщин, которые учили Кларинду искусству любви, для мужчин все женщины практически одинаковы. Все, что им нужно, — это теплый скользкий уголок, куда они могут излить свое семя, а потому их вполне устраивает, если одно женское лоно заменит другое. Именно поэтому женщина должна заботиться о том, чтобы стать более привлекательной, очаровательной и неотразимой, чем остальные женщины вокруг нее, если хочет привлечь внимание султана и добиться того, чтобы он звал ее к себе в постель больше одного раза.
Однако, несмотря на предупреждение своих наставниц, Кларинда была вынуждена признаться себе, что часть ее существа по-прежнему верит в то, что Эш отличается от других мужчин. И он не поспешит удовлетворить свою страсть с какой-нибудь безымянной — и даже безликой — наложницей из гарема.
Кларинда опустила голову, презирая себя за застрявший в горле комок почти так же сильно, как она в это мгновение презирала Эша.
— Возможно, будет лучше, если вы сами омоете себе грудь, — сказала она.
Она уже чуть привстала, чтобы уйти, но тут его рука обхватила ее запястье, и Кларинда не смогла сдвинуться с места. Она настойчиво отводила глаза в сторону, однако, несмотря на это, чувствовала на себе его тяжелый взгляд.
— Твой хозяин заверил меня, что любая женщина, которую он пошлет ко мне в баню, должна меня слушаться. — Приветливые нотки в его голосе стихли, вместо них в нем послышалась скрытая, хоть и чувственная угроза. — Неужели ты хочешь, чтобы я счел его лжецом?
Кларинда не знала, то ли вырваться из его крепкой хватки и бежать, то ли сдаться. Интуиция подсказывала ей, что лучше, конечно, убежать, но она не могла себе позволить не ответить на вызов, особенно если вызов исходил от него. Вдруг еще не поздно воплотить свои планы мести в жизнь?
— Разумеется, нет, — тихо ответила она. — Я всей душой хочу доставить удовольствие своему хозяину… и вам.
Еще не договорив, Кларинда вновь опустилась на колени и взяла у него кусок мыла. Когда Эш устроился поудобнее у края бассейна, нетерпеливо вздыхая, она обхватила его руками, заключив таким образом в свои объятия.
Несколько долгих мгновений он даже не дышал. Наконец она почувствовала, как приподнялась под ее руками его грудь — это Эш сделал судорожный вдох. Кларинда провела ногтями по влажной курчавой поросли на его груди, а потом стала тереть кругами мылом его торс, нарочно задерживаясь на напряженных комочках сосков.
Приподнявшись к его голове, она прошептала ему на ухо, касаясь его губами:
— А это вам нравится, милорд?
— Ты даже не представляешь, насколько мне это нравится, — отозвался он напоминающим рык голосом.
Мыло выскользнуло из ее рук и исчезло в воде. Кларинда принялась втирать ладонями мыльную пленку в его кожу, чтобы она превратилась в кремовую пену, при этом ее руки с каждым движением опускались все ниже к опасной территории его живота.
Для того чтобы не потерять равновесие, она была вынуждена наклоняться вперед до тех пор, пока кончики ее грудей не коснулись его спины. Учитывая, какой горячей была его кожа, Кларинда бы не удивилась, если бы она стала вдруг потрескивать, а от того места, где их тела соприкасались, пошел бы пар. Вода, стекавшая с его тела, промочила насквозь ее лиф, так что больше не было смысла скрывать, что и ее соски стали твердыми, как маленькие бутоны.
Когда одна ее рука опустилась еще ниже и исчезла под поверхностью воды, Кларинда ощутила, как каменные мышцы верхней части его живота шевельнулись в ответ на ее прикосновение.
Рука Эша тоже нырнула под воду, чтобы сжать ее запястье, — так Кларинда попалась в силки, которые сама же и расставила. От этого движения она все-таки потеряла равновесие и упала вперед, так что обе ее груди распластались на его спине.
«Он прогонит меня», — пронеслось у нее в голове. Кларинда испытывала ликование и разочарование одновременно, но понимала, что оба эти чувства лучше не замечать. Выходит, она все-таки была права насчет него. Женщине, которая готова встать перед ним на колени ради того, чтобы порадовать хозяина, не удовлетворить его своими соблазнительными чарами.
Но вместо того чтобы прогнать ее, Эш крепче сжал руку Кларинды и прижал ее ладонь к своему животу. А потом, повернув голову так, чтобы на этот раз уже его губы касались ее уха, он прошептал:
— У тебя удивительно ловкие маленькие ручки, моя дорогая. Если мы с тобой пораскинем мозгами, то сможем придумать, как наиболее разумно их использовать.
Кларинда вскрикнула, когда он схватил зубами мочку ее уха и слегка потянул ее, а его рука при этом стала опускать ее руку все ниже… ниже… ниже…