Александр Дюма - Парижские могикане
Легуве, Габриель (1764–1812) — французский поэт и писатель; автор многочисленных драматических произведений в прозе; некоторые из них были специально написаны для Французского театра и поставлены на его сцене; в период Революции выступал в своих произведениях с ярых антиякобинских позиций.
Дюсис, Жан Франсуа (1733–1816) — французский поэт, автор трагедий; известен своими переводами Шекспира — по существу был первым, кто по-настоящему познакомил французского зрителя с пьесами великого английского драматурга. Позднейшие критики упрекали его в некоторой вольности этих переводов, не вполне учитывая то, что Дюсису приходилось считаться с жесткими французскими театральными канонами (консерватизм части публики был так силен, что первые постановки Шекспира вызывали нечто вроде литературно-общественных скандалов); к тому же Дюсис не знал английского языка и знакомился с творчеством Шекспира «из вторых рук»; был известен всепоглощающей преданностью литературе и театру и нежеланием принимать любые посты и знаки отличия от представителей всех режимов, при которых ему довелось жить.
Бьевр — небольшая река (длиной приблизительно в 40 км), левый приток Сены, частично протекавшая по Парижу; долгое время считалось, будто ее воды особенно хороши для использования при окраске тканей (именно на ее берегу основали свое знаменитое предприятие Гоблены — см. примеч. к ч. 1, гл. XXI); в XII в. два соседних аббатства, Сен-Виктор и Сент-Женевьев, сделали отводной канал, благодаря чему воды этой реки орошали принадлежавшие им земли. В XIV в. канал был засыпан; на его месте прошла улица Бьевр.
Аббатство Сен-Виктор — старинный монастырь, основанный в XI в. и находившийся под покровительством французских королей и парижских архиепископов; помещался в юго-восточной части современного Парижа в предместье Сен-Виктор в районе Ботанического сада; в 1818 г. был разрушен; до настоящего времени от него сохранилось несколько зданий и одна из церквей.
Ботанический сад — см. примеч. к ч. 1, гл. XXVIII.
Площадь Сен-Мишель — см. примеч. к ч. 1, гл. IX.
Площадь Одеона — находится в левобережной части Парижа рядом с Люксембургским садом и дворцом; спланирована в 1779 г. на месте сада особняка принцев Конде в связи со строительством здесь (в 1779–1782 гг.) нового здания театра Комеди Франсез (его труппа играла там до 1799 г.) и получила название площади Французского театра; современное название носит в честь театра Одеон (см. примеч. к ч. 3, гл. XXVI), занимающего расположенное на ней театральное здание.
Площадь Пантеона — находится в предместье Сен-Мишель перед зданием Пантеона на земле, некогда принадлежавшей аббатству святой Женевьевы; спланирована в 1770 г.
Шартрё — монастырь ордена картезианцев, основанный на бульваре Сен-Мишель в начале XVII в.; во время Революции был упразднен, а здания его разрушены. Память о монастыре сохранилась в названии небольшой улочки, проложенной поблизости в середине XIX в.
Ленуар, Жан Шарль Пьер (1732–1807) — крупный чиновник и административный деятель при Старом порядке; одно время интендант в Лиможе; в 1774 г. стал начальником парижской полиции (в те времена в ведении полиции находились не только уголовный и политический надзор и сыск, но и вопросы управления городом, благоустройства городской жизни); войдя в конфликт с Тюрго (см. примеч. к ч. 4, гл. XXXVI), вынужден был уйти с этого поста, но в 1776 г. вернулся; проявил себя энергичным и честным деятелем, стремился к улучшениям и много сумел сделать (в частности, создал школу булочников, ломбард, систему полного освещения парижских улиц и их очистки и т. п.); способствовал запрещению пытки во Франции; в 1785 г. подал в отставку и был назначен председателем комиссии финансов и королевским библиотекарем; в 1790 г. эмигрировал, жил в Швейцарии и Австрии; в 1802 г. вернулся, но так как все потерял, то ломбард, некогда им основанный, с согласия правительства выплачивал ему до самой смерти пенсион в 4000 франков.
… потребовал закрытия церкви Убиенных младенцев и ее кладбища… — Это кладбище, одно из старейших и самых «населенных» в Париже (предположительно, на нем было похоронено два миллиона человек), располагалось в центре старого города на улице Сен-Дени; известное с XII в., уже в средние века считалось очагом заразы; было закрыто в 1780 г., но большие земляные работы на этом месте проводились всю первую половину XIX в.; одновременно была разрушена кладбищенская церковь.
Филипп Август — см. примеч. к ч. 1, гл. XXX.
… Врачи Факультета… — Факультетами (с заглавной буквы) продолжали по традиции называть высшие медицинские учебные заведения Франции, хотя к началу XIX в. они полностью отделились от университетов, подразделениями которых некогда являлись. У этого слова есть и другой смысл: «Факультет» означает медицинскую корпорацию (так, выражение «позвать на помощь Факультет» означает «обратиться к врачам, к медицине»).
IX… В Вену!.. В какую? Ту, что в Австрии, или ту, что в Дофине? — Название австрийской столицы Вены по-французски пишется и произносится как «Вьен»; точно так же пишется и произносится название французского города Вьен (см. примеч. к ч. 4, гл. VIII) в Дофине.
Дофине — историческая провинция на юго-востоке Франции, прилегающая к Альпам; вошла в состав французского королевства в 1349 г. и считалась удельным владением наследника престола, называвшегося до 1830 г. по имени провинции дофином.
Вента — своеобразная структурная единица организации карбонариев (см. примеч. к ч. 3, гл. XXIII). Эта тайная заговорщическая организация строилась по конспиративно-иерархическому принципу: 1) низовые (так называемые «отдельные») венты, 2) центральные, 3) высшие и 4) верховная. Глубокая конспирация, дисциплина, отсутствие письменных документов и материалов, сообщение исключительно через специальных делегатов, выделяемых от каждой ступени вент, обеспечивали этой системе действенность и жизнеспособность даже в условиях жесточайших преследований.
… мы среди угольщиков! — То есть карбонариев (см. примеч. к ч. 3, гл. XXIII). Существует несколько версий, объясняющих происхождение этого названия. Одна из них возводит его к бурным гражданским раздорам, происходившим в средневековой Италии между сторонниками папы — гвельфами и сторонниками императора — гибеллинами, когда на одном из этапов этой борьбы преследуемые гвельфы вынуждены были скрываться в хижинах угольщиков.