Александр Дюма - Парижские могикане
Гидрофобия (водобоязнь, или бешенство) — тяжелое инфекционное заболевание животных и человека, поражающее центральную нервную систему и, при отсутствии правильного и своевременного лечения, ведущее к гибели больного в результате паралича глотательных и дыхательных функций; передается через слюну больных животных, главным образом при укусе. Название «гидрофобия», или «водобоязнь», получило по одному из своих наиболее ярких симптомов: в определенный период болезни у больного животного проявляется отвращение к воде и оно не может пить. Эффективное лечение в виде прививок против бешенства было разработано только в 1885 г. выдающимся французским ученым, основоположником микробиологии и иммунологии Луи Пастером (1822–1895).
Каталептик — человек, находящийся в состоянии каталепсии (болезненного состояния неподвижности, оцепенения в какой-то одной позе).
Босе (Ле-Босе) — небольшой городок в 15 км к северо-западу от Тулона.
Кюжский лес — лесной массив к западу от Ле-Босе.
… чтобы посмотреть, как поведут быка, который в этом году был просто великолепен. — В Париже и некоторых других городах Франции в воскресенье, понедельник и вторник масленицы (последней недели перед Великим постом) мясники водили по городу в веселой процессии, под звуки музыки специально откормленного, огромного и толстого быка. По традиции, горожане стремились непременно посмотреть на это шествие («пойти посмотреть быка», как принято было об этом говорить).
Ожская долина — так называют во Франции большой район в Верхней Нормандии, славящийся исключительно плодородными землями и особо специализирующийся на разведении высокопродуктивного скота (выращивается на замечательных местных травах).
Обсерватория — см. примеч. к ч. 1, гл. XXXVI.
… город, полный воспоминаниями о великом короле… — То есть о Людовике XIV (см. примеч. к ч. 1, гл. I).
Делаво — см. примеч. к ч. 1, гл. I.
VIIШевалье — семейство, открывшее в Париже свое предприятие по производству оптических инструментов. Наиболее известным представителем этой семьи был Жан Габриель Огюстен Шевалье (1778–1848), которого называли «инженер Шевалье». Ему принадлежало множество изобретений и усовершенствований в области производства оптических инструментов. Он оставил ряд специальных сочинений на эту тему.
Предместье Сен-Марсель — расположено на левом берегу Сены на юго-восточной окраине Парижа; в описываемое в романе время — район, населенный беднотой.
… Господин де Беранже даже сочинил по этому поводу песню. — Имеются в виду стихи Беранже (см. примеч. к ч. 1, гл. XLII) «5 мая 1821 года» (дата смерти Наполеона). В тексте цитируются две первые строчки этих стихов. Стихотворение написано как бы от имени бывшего наполеоновского воина, в этот день проплывающего мимо острова Святой Елены на испанском корабле.
… это так же любопытно, как поговорить с Эпименидом… — Эпименид — полумифический древнегреческий жрец, поэт и философ (его иногда считают одним из семи древнегреческих мудрецов); по преданию, жил на Крите приблизительно в VII в. до н. э. С его именем связывают множество историй. В данном случае Дюма имеет в виду легенду о том, как Эпименид в отрочестве был послан отцом искать заблудившееся стадо, забрел в ходе поисков в волшебную пещеру, заснул там и проспал 57 лет. Проснувшись, он сначала продолжал свои поиски, не отдавая себе отчета в том, сколько времени прошло.
VIIIБертран, Жозеф Луи Франсуа (1822–1900) — видный французский математик; оставил значительный след во многих областях математики, был автором прекрасных учебных пособий. Дюма намекает здесь на то, что способности Бертрана проявились в очень раннем возрасте — про него говорили, что уже в 11 лет он вполне мог бы учиться в Политехнической школе, если бы этому не препятствовали правила приема в это высшее учебное заведение.
Бокаж, Поль (1824–1887) — драматург, помощник Дюма при написании им ряда пьес и романа «Парижские могикане».
Застава Анфер (Орлеанская застава) — находилась в южной части Парижа; одна из старейших в городе: известна с 1200 г.
Некрополь — см. примеч. к ч. 1, гл. XXVI.
Эрикар де Тюри, Луи Этьенн Франсуа, виконт (1776–1854) — французский инженер и агроном; с 1810 по 1830 гг. занимал специальный пост по надзору за парижскими катакомбами и произвел в них значительные работы; при Реставрации и Июльской монархии был депутатом, много занимался проблемами ирригации и артезианских колодцев; оставил ряд сочинений, в том числе по сельскому хозяйству, геологии и т. д. Дюма имеет в виду его работу «Описание парижских катакомб, предшествуемое историческими сведениями о катакомбах у всех народов» («Description des catacombes des Paris, précédée d’un precis historiques sur les catacombes de tous les peuples», Paris, 1815).
Финикия — страна, именуемая на местном наречии Канаан (Ханаан; оба названия означают «пурпуровая страна»); являлась частью сирийского побережья Средиземного моря, заселенного в древние времена финикийцами — одной из народностей семитской языковой группы; в древности постоянно входила в состав какой-нибудь крупной средиземноморской или азиатской империи.
Пафлагония — приморская область Малой Азии на южном берегу Черного моря; ее прибрежные города были в основном заселены греками; с VI в. до н. э. входила в состав различных восточных государств; в I в. н. э. была завоевана Римом.
Каппадокия — древнее название области в центральной части Малой Азии между реками Галис и Евфрат; во II тысячелетии до н. э. на ее территории находилось основное ядро Хеттского царства; в I в. н. э. вошла в состав Римской империи; в XI в. была завоевана турками-сельджуками и с XV в. находилась под властью Турции.
Гуанчи — древнее население семи крупных островов Канарского архипелага в Атлантическом океане; значительная его часть погибла на островах к XV в.; к XVII в. коренные жители архипелага практически исчезли, незначительная часть гуанчей сохранилась в ассимилированном виде, смешавшись с испанцами и приняв язык, религию и культуру своих завоевателей.
Скифия — земли, населенные племенами скифов, жившими в I тысячелетии до н. э. и в начале н. э. в Северном Причерноморье; название встречается в сочинениях ученых Древней Греции.