KnigaRead.com/

Рут Лэнган - Спасенный рай

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Рут Лэнган, "Спасенный рай" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Я передумал, ты мне не нужна. Больно много с тобой хлопот. А вот за смерть нашего командира ты заплатишь. И за то, что отказала мне в удовольствии. – Он победно улыбнулся, и его палец лег на курок. – А когда ты сдохнешь, я потешусь с этими милыми малютками. Начну с младшей, а потом доберусь и до тех…

Раздался звук выстрела, после чего внезапно наступила тишина.

Иверел широко раскрыл глаза от удивления и нацелил ружье на Старлайт, которая стояла в другом конце комнаты с пистолетом Далси в руках. Ее взгляд выражал теперь холодную решимость.

– Ишь, расхрабрилась сумасшедшая, – с издевательским смешком произнес бандит. – Брось пистолет, пока себя не покалечила, дура!

– Меня зовут Лора Гарленд. – Голос девушки дрожал, но не от страха, а от гнева. – И я мщу за мать и сестер, которые погибли ужасной смертью от рук такого же чудовища, как ты. Ты обидел последнюю женщину в своей жизни, Иверел Брюэл.

Прозвучал второй выстрел. Тело Иверела дернулось и стало оседать. Удивление на его лице сменилось гневом, а потом болью. Из зияющей раны в груди на рваный мундир брызнула кровь. Ружье выскользнуло у него из рук. Далси схватила его и успела отскочить, когда он свалился на пол.

Тут она увидела, что второй бандит направил ружье на Старлайт. Та, не замечая этого, все еще смотрела на человека, которого пристрелила. Времени на предостережение не было – Далси выстрелила. Схватившись за грудь, бандит упал, и тут в дом ворвался Кэл с братьями.

– Господи! – воскликнул Кэл, оглядев комнату.

Окровавленные тела, разбитые тарелки, перевернутая мебель. Дети всхлипывали, крепко прижавшись к Фионе и Старлайт.

Кэл проверил, все ли бандиты мертвы, и поспешил к неподвижно лежавшей тете Бесси. Барк и Дарв уже были рядом с ней и пытались остановить кровь.

– Ранение серьезное? – спросил Кэл.

– Пульс ровный, – сказал Барк.

Кэл осмотрел рану и объявил:

– Пуля прошла навылет. Надо продезинфицировать и забинтовать. Через несколько дней все будет в полном порядке. Давайте отнесем ее наверх.

– Я не какая-нибудь беспомощная старуха, сумею дойти сама, – запротестовала тетя Бесси.

– Только не сейчас, – твердо ответил Кэл.

Тетю Бесси отнесли наверх и уложили в постель. Вернувшись, Кэл оглядел кухню в поисках Далси и удивился тому, что она стоит в стороне. Все плакали и обнимались, а она неподвижно стояла с ружьем у плеча, глядя на распростертые на полу тела.

Кэл подошел к ней.

– Далси, они мертвы. Теперь тебе не угрожает ничто.

Она отпрянула, широко раскрыв глаза от ужаса.

– Они тебя больше не обидят. Дай ружье. – Он протянул руку, но Далси не отдавала ружье, продолжая пятиться.

– Ты не понимаешь, – срывающимся от волнения голосом произнесла она. – Они вернутся, они всегда возвращаются. Надо быть настороже. Надо быть сильной…

– Дорогая, ты и так слишком долго была сильной, – тихо сказал он. – Но теперь все действительно кончено. Больше тебя никто не обидит. Я тебе обещаю.

– Обещаешь?.. – Она зажмурилась. – Ведь именно из-за меня эти чудовища оказались здесь. Весь этот ужас из-за меня.

– Далси, ты здесь ни при чем. – Протянув руку, он медленно и осторожно забрал у нее ружье. – Боже мой, Далси, я боялся, что мы опоздали! – Кэл раскрыл ей объятия, и девушка, наконец, приникла к нему. Он поцеловал ее в висок, и Далси почувствовала, как он дрожит. Страх куда-то улетучился, ей захотелось его утешить.

– Ну же, теперь все хорошо. А тетя Бесси… – Вспомнив о ней, девушка попыталась отстраниться.

– У нее все будет в порядке. Пуля прошла насквозь и ничего не задела.

Далси обернулась. Старлайт была в объятьях Дарва. Они молчали, но глаза их говорили красноречивее всяких слов.

Фиона и Барк тоже стояли, крепко обнявшись. Барк шептал что-то такое, от чего девушка плакала, улыбаясь сквозь слезы.

Натаниэль стоял в дверях, прислонившись к Роберту. Его окружали девочки – они все еще плакали.

– А как Натаниэль оказался с вами? – спросила Далси.

Кэл взял ее за руку, и их пальцы переплелись. Ему не хотелось отпускать ее ни на секунду.

– Он понял, что вы в опасности, и спрыгнул с балкона.

– Спрыгнул? С больной ногой?

Кэл с улыбкой кивнул.

– Старлайт – не единственная, кого вы вдохновили своим примером, мисс Далси Трентон. Есть в вас что-то, что в каждом пробуждает героя. – Он крепко прижал ее к себе. – Почему ты не рассказала мне о солдатах?

– Я… боялась тебе довериться. Они же конфедераты, и я знала, что убийство офицера мне не простят.

– Далси, они творили ужасные вещи. Ты должна была защищаться…

– Мистер Кэл! – тревожно произнес Роберт. – Натаниэль потерял сознание. – Он взял мальчика на руки и пошел к лестнице.

Кэл прошептал:

– Я знаю, нам еще не скоро удастся побыть наедине. Придется снова стать эскулапом ради Ната. Ты будешь мне ассистировать?

– Сейчас принесу твою сумку.

Глава двадцать четвертая

На следующее утро, проходя мимо комнаты Далси, Кэл остановился. Он ждал ее всю ночь, хотя и понимал, что после всего пережитого она находится в полном изнеможении. Однако в комнате никого не было.

– Ну вот, – сказала тетя Бесси, как только он вошел в столовую, – я как раз говорила мисс Трентон о своей надежде на то, что ты вернешься к медицине. Стыдно растрачивать свой талант, когда столько людей в нем нуждаются. Надеюсь, ты не будешь возражать – я тут немного похвасталась, что до войны ты считался одним из лучших хирургов.

Промолчав, Кэл посмотрел на Далси. На ней было простое платье из хлопка, с высоким воротником и длинными суженными рукавами. Темные волосы мягкими волнами спадали на плечи. Она казалась такой юной и очаровательной, что трудно было представить ее с ружьем в руках.

Тетя Бесси потрогала свое забинтованное плечо.

– А ты не растерял умения, Кэлхен. Я снова чувствую себя вполне сносно. – А вот ты выглядишь неважно.

– Неужели? – со смехом осведомился Кэл.

– Хуже некуда, – улыбнулась тетя. – Ты хоть немного поспал?

– В общем, нет. А ты, Далси? Ты спала?

– Я… хорошо отдохнула.

– Как себя чувствует Натаниэль? – спросила тетя Бесси.

– С радостью сообщаю, что нога у него повреждена не очень сильно. – Кэл обращался к тете, но смотрел на Далси. – Организм юный, сильный, совсем скоро мальчик снова будет ходить. – Тут Кэл огляделся. – Я думал, Барк и Дарв тоже здесь. Их нет в комнатах.

– В последний раз я их видела, когда они гуляли по берегу с Фионой и Старлайт. Но им не нужны были свидетели, – вздохнула тетя Бесси. – После всего, что случилось, это неудивительно.

Вошел Роберт с чаем.

– Мисс Далси, вы должны что-нибудь съесть, – строго сказал он. Роберт всю ночь наводил порядок на кухне, но его белая рубашка и брюки выглядели безукоризненно.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*