Ширл Хенке - Огонь в крови
— Нет, Уксус, миленький, не стреляй! — завопила Лисса, бросаясь к повару, который уже взводил курок, и хватая его за руки как раз в тот момент, когда тот выстрелил. Отдача была такой сильной, что оба повалились на землю.
Из-под парусины с силой урагана вырвалось странное серовато-белое облако.
Собравшиеся начали судорожно кашлять и тереть глаза, когда мелкая белая пыль осела на них толстым слоем. Лисса кое-как пробралась к упавшему тенту и выпустила на волю пленников, забывших о добыче.
— О, Кормак, Пеппер, только поглядите на себя, — сокрушенно охнула она, сгибаясь пополам от нового приступа кашля.
— Какого дьявола тут творится? — завопил Маркус на двух белоснежных псов, которые, наконец осознав всю порочность своего поведения, поджав хвосты, спрятались за девушку.
Джейкобсон спешился, но Джесс все еще оставался в седле и едва сдерживал смех, рассматривая хаос и разруху. Когда его взгляд упал на покрытые мукой волосы и липкие руки Лиссы, та, сгорая от смущения, отвела глаза и, часто заморгав, погладила Кормака по голове. Пальцы запутались в густой шерсти.
— Это мука, — неожиданно выпалила она, зная, что краснеет, и ненавидя себя за это. — Уксусный Джо пытался застрелить их, но вместо этого попал в мешок с мукой, и получилось что-то вроде взрыва, так что всех вокруг засыпало, — пояснила она, с сокрушением оглядывая испорченный костюм.
В довершение к уже нанесенному урону, Кормак энергично отряхнулся и новая туча вместе с каплями слюны окутала Лиссу.
— Будь я проклят, если не влеплю в него заряд дроби! Это уже предел всему! — взвизгнул Уксусный Джо. — Воры чертовы, украли моих перепелов, разгромили кухню, а ты только можешь сказать, что я подстрелил собственный мешок с мукой, словно бродячего койота!
Он швырнул на землю засаленную потертую шляпу, каким-то чудом не слетевшую с» головы во время погони, и начал топтать ее грязными, покрытыми мукой сапогами.
— Увольняюсь! Не желаю разыгрывать няньку у сволочного пса, достаточно здорового, чтобы ходить под седлом, да и у этой пронырливой твари, — добавил он, уставясь на Пеппера.
Маркус полностью игнорировал истерику Уксусного Джо — сварливый старик по малейшему поводу объявлял, что уходит.
Джейкобсон повернулся к только что подъехавшему Моссу.
— Ах, Пеппер, дрянь ты паршивая, это в последний раз! — пригрозил Саймингтон, глядя на жавшегося к его ногам повизгивающего пса. Лицо управляющего было сейчас таким же багровым, как и нос-картошка.
— Я избавлюсь от него, босс. Старик Харли Фрей давно уже недоедает мне просьбами отдать Пеппера, пусть, мол, обслуживает его суку.
— Убери его поскорее, пока еще чего-нибудь не случилось, — вздохнул Маркус и повернулся к Кормаку, который, давно придя в себя, сидел с совершенно независимым видом рядом с Лиссой. Из пасти высовывался длинный язык, хвост выбивал дробь в липкой грязи, которая еще недавно была пересохшей землей.
— Если он в таком виде подойдет к дому, Жермен хватит удар. Иди, вымой его у ручья, — велел Маркус Лиссе.
Та осторожно потрогала спину пса.
— Там, под мукой, еще и патока с яйцами…
В этот момент при виде снисходительно усмехавшегося Джесса девушке пришла в голову великолепная мысль.
— Нужно, чтобы кто-то держал Кормака, пока я буду его отмывать. Он ненавидит купаться.
Она намеренно подчеркнула последние слова. Хвост Кормака немедленно замер, а сам пес испустил глухое рычание.
Мужчины, нерешительно переминаясь, подались назад и мгновенно исчезли под предлогом поиска своих лошадей. Роб Остлер вызвался помочь Уксусному Джо навести порядок и сгрести грязь в кучу, Мосс Саймингтон, единственный, кто не боялся большой овчарки, уже успел уехать вместе с Пеппером.
Лисса улыбнулась Джессу.
— Кормак почему-то питает симпатию к мистеру Роббинсу, папа. Думаю, он сумеет справиться лучше других.
— Верно, мистер Джейкобсон. Кормак позволяет подходить к себе только Роббинсу, да еще разве мисс Лиссе и Моссу, — подтвердил Роб Остлер.
Раздался хор одобрительных возгласов. Маркус сухо кивнул Джессу:
— Помогите ей, Роббинс.
И, не заметив лукаво-ангельскую улыбку, осветившую лицо дочери, поспешно отъехал.
Джесс угрюмо оглядел девушку и пса. Страшно подумать, что скрывается за белой коркой, облепившей мохнатую шерсть!
— Говоришь, он ненавидит купаться? — зловеще тихо переспросил он.
Лисса ехидно ухмыльнулась.
— В чем дело? Неужели самый опасный человек к западу от всего, что находится на востоке, боится ручки испачкать о какую-то шавку, вымазанную патокой? — сладким голосом осведомилась она.
Но неожиданно весь план мести показался не таким уж остроумным. Собственно говоря, Лисса вполне могла справиться с Кормаком сама, и множество раз прекрасно справлялась без посторонней помощи.
— Ладно, забудь. Я и одна вымою его.
Она отвернулась, но тут же замерла, услышав заданный шепотом вопрос:
— В чем дело? Неужели принцесса «Джей Бар» побаивается какого-то наемника-полукровки?
Он улыбался, но весьма недоброй улыбкой. Лисса не осмелилась встретиться с ним глазами.
— Ну что ж, раз ты так считаешь, примемся за дело.
Джесс смотрел вслед гордо шагающей к ручью Лиссе, не понимая, что с ней стряслось. После того как он овладел ей, она только что не умоляла его жениться, обещая пожертвовать всем. Джесс вспомнил, как отреагировал на ее поведение сегодня утром. Лисса не вела себя как женщина, осознавшая, что сделала ложный шаг и желающая сделать все, будто ничего не произошло. Она по-прежнему пыталась привлечь внимание Джесса… почти против собственной воли.
Он спешился у края воды, пока Лисса, успевшая разуться, входила все глубже в воду, маня за собой огромного пса. Тот с громким плеском плюхнулся в ручей и начал резвиться, как тогда в озере, но когда Лисса вынула брусок мыла, предусмотрительно захваченный из фургона, опасливо попятился.
— Кормак, я прибью твою шкуру рядом с теми волчьими, что висят на домике ковбоев, если осмелишься шевельнуться, — угрожающе предупредила она, стараясь не глядеть на Джесса, намеренно подчеркнуто бросившего на землю пояс с оружием и сапоги… совсем как в тот день у озера.
Только не думать об этом!
Джесс ступил в воду и подошел к собаке:
— Кормак, старый дружище, лучше слушайся леди, — посоветовал он, вцепившись в кожаный ошейник пса.
Лисса сосредоточенно намыливала собаку жестким самодельным дегтярным мылом из запасов Джо, втирая пену в спутанную шерсть. Пес стоял на удивление спокойно, прислушиваясь к строгому тихому голосу Джесса, хотя и дрожал от негодования и ненависти к мылу.