KnigaRead.com/

Вирджиния Браун - Дикий цветок

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Вирджиния Браун, "Дикий цветок" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Взгляд ее ожег Лесситера, но она ничего не сказала и в ожидании официанта стала рассеянно оглядывать зал. Наконец взгляд ее остановился на одинокой розе, которая сиротливо торчала из тонкой вазы, стоявшей в центре стола.

— Значит, ты, наконец, решил поверить мне. Насчет Дюрана?

— Предположим, что так. — Он прищурил глаза. — Потеряю немного времени, зато проверю.

Кейтлин выпрямилась на стуле, испытующе вглядываясь в лицо Джейка.

— Думаешь, Девон найдет то, что нам нужно?

— Откровенно говоря, шансов немного. Но кто знает… Все зависит от того, насколько был осторожен Дюран десять лет назад. А может, и какие-то другие следы всплывут.

Ответный взгляд изумрудных глаз был таким, что у Джейка все затрепетало внутри, и он готов был быстрыми шагами отвести ее обратно в дом Паулы. С трудом отведя взгляд от ее лица, Джейк посмотрел в сторону входа.

— И все же, зачем ты привел меня именно сюда? — вкрадчиво спросила Кейтлин. — Не может быть, чтобы просто так… Скажи. Мне нужно знать.

— Скажу, — ответил он не сразу и посмотрел на нее очень серьезно. — Через несколько минут вон в те двери войдет Дюран… И я хочу, Колорадо, чтобы ты внимательно посмотрела на него. Он будет здесь всего несколько секунд, потом пройдет в свой отдельный кабинет. И я хочу, чтобы ты подтвердила — тот ли это человек, который виновен в смерти твоих родителей.

Глаза Кейтлин стали огромными и остановились на лице Джейка.

— Но ты говорил, — произнесла она, задыхаясь, — что его нет в городе.

Джейк пожал плечами.

— Я и сам так думал. Но оказалось иначе…

Кровь отлила от лица Кейт. Она с такой силой сжала стоявший перед ней стакан с водой, что побелели костяшки пальцев. Джейк не сводил с нее глаз. Теперь он был уверен, что Кейтлин не обманывала его. Во всяком случае, сейчас ее застывшее, словно маска, лицо говорило чистую правду. Но почему так тяжело смотреть на искаженные несказанным страданием черты?.. Кейтлин наконец справилась с собой и оставила в покое стакан.

— Спасибо, что предупредил, — произнесла она.

— Не за что. Всегда рад услужить леди…

Глаза ее зло блеснули, румянец возвратился на щеки.

— Ты все-таки негодяй, Джейк Лесситер. Если бы мы сейчас были одни, я бы сказала все, что о тебе думаю.

— А почему ты думаешь, что я стал бы все это выслушивать? Твоя болтовня мне изрядно надоела… Кроме того, ты иногда выражаешься таким языком…

Кейтлин хотела что-то ответить, но Джейк положил ладонь на ее руку.

— Погоди. Кажется, прибыл наш общий друг.

Кейтлин напряглась. Джейк не смог бы сказать, сколько разноречивых чувств отразилось на ее лице, и только дивился ее выдержке. Глядя на нее, никто из посторонних не заподозрил бы, что она сейчас испытывает.

— Да, это он, — произнесла Кейтлин и медленно кивнула. Теперь настала очередь Джейка взглянуть на Дюрана. Тот был не просто большой — огромный, с широкими плечами и неохватной шеей, больше похожий на быка, чем на человека. Одежда на нем была дорогая, но сидела как-то нескладно. Дюрана это мало волновало, он давно перестал заботиться о том, чтобы производить на кого-то впечатление.

Чуть задержавшись на пороге, Дюран уверенной походкой знающего себе цену человека прошел через зал, не обращая внимания на метрдотеля, ужом вившегося вокруг. Следом за ним шествовали еще двое, и было непонятно, кто они — компаньоны или телохранители.

Одного, из них Джейк узнал, это был Уолт Тирелл, а вот другой — наверняка неразлучный с ним, такой же прохвост — Дарт Симпсон. Это была опасная парочка, и рассказывали о них всякое. Может, поэтому Дюран и нанял их для собственной охраны.

Джейк посмотрел на Кейтлин.

— Ты в порядке?

Она, казалось, не слышала — смотрела на Дюрана, чуть закусив губу, и не могла оторвать взгляда. Когда наконец отозвалась, голос звучал глухо от еле сдерживаемой ярости.

— Ты ведь сам мог опознать Дюрана. Зачем меня сюда тащить?

— Дорогая, если ты не можешь без содрогания смотреть на этого человека с двадцати метров, как ты собираешься выступать против него в суде? И то, что я знаю Дюрана, еще ничего не значит. Ты могла спутать его с кем угодно. Дюран — серьезный противник, и нужно быть готовым ко всему.

— И все это ты делаешь только ради нас с Девоном?

— Не совсем… У меня к Дюрану собственный счет.

Кейтлин пристально посмотрела на него.

— Если ты на самом деле такой правдолюб, как ты до сих пор жив? Он наверняка не первый негодяй, который встретился на твоем пути. И ты еще не разуверился в людях?

— Это все дело принципа…

Кейтлин рассеянно кивнула и, продолжая смотреть ему прямо в глаза, сказала:

— Дай мне твой кольт.

— Что?!

— Я хочу убить его… У меня никогда больше не будет такого шанса.

Она все еще смотрела на лицо Джейка, но не видела его. Будто ослепла от ярости. Он почувствовал, как по спине бегут мурашки, но постарался сказать беззаботно:

— Хорошо, Колорадо. Я дам тебе кольт. А когда Тирелл и Симпсон сделают из тебя решето, я объясню им, что ты только хотела восстановить справедливость. И все будут довольны…

— Ты их боишься?

Он посмотрел на Кейт еще серьезнее, чем прежде.

— Глупо не бояться людей, которые умеют стрелять и редко промахиваются.

— А я вот не боюсь. И пусть они пристрелят меня, если я прежде достану Дюрана!

— Ясно. Только как я потом объясню твоему брату, с чего это я взял тебя пообедать в ресторан и чем обед закончился?

— Так ты что — и Девона боишься?

Глаза ее недоверчиво блеснули.

— Да, мэм. Когда дело доходит до объяснений по такому поводу, я готов бояться кого угодно. — Джейк говорил серьезно, но не очень убедительно, и на губах его то и дело мелькала улыбка. — Давай только не будем спешить. Дюран от нас никуда не денется… Всему свое время.

Она подумала и согласилась. И, казалось, успокоилась. Во всяком случае, когда к столику подошел официант и Джейк стал заказывать обед, Кейтлин сидела с непроницаемым видом, словно ей было все равно. У Джейка было ощущение, что она безропотно съест все, что бы он сейчас ни заказал.

— И откуда ты все это знаешь? — неожиданно спросила она, когда официант удалился. — Я думала, при твоей жизни тебе больше приходится питаться по заброшенным харчевням, а ты, оказывается, разбираешься во французской еде.

— При какой это моей жизни?

— Ну о тебе постоянно пишут в газетах. И наверняка разыскивают…

— Да пусть пишут все, что угодно… А разыскивать меня не за что.

Кейтлин вглядывалась в непроницаемую темень его глаз. Где-то заиграла скрипка, мягкие, словно сетующие на что-то звуки, поплыли по залу. За столиками смеялись, звенела посуда.

— Ты ничего не хочешь рассказать мне, — произнесла она, покачивая головой, — Зачем ты согласился помогать нам? Я имею в виду — на самом деле.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*