KnigaRead.com/

Анна Бартова - Месть Яна

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Анна Бартова, "Месть Яна" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Ты поклялся помогать мне! – испуганно выговорил Конор.

– Да, – с невероятным трудом произнес тот. – Но ты позволил им уйти.

Конор попятился назад. Сделав шаг вперед, Ардан сжал могучий кулак и с силой ударил им по столу. Конор сжался. Бешено вращая белками, Ардан произнес:

– Это предназначалось тебе. Если бы ты не потребовал с меня в лесу клятвы, я бы убил тебя!

В это время в дом вбежали пираты. Все они с почтением посмотрели на первого помощника капитана, ожидая команды.

– Рассредоточиться по деревне, найти наших врагов. Живыми или мертвыми привести к капитану.

– Сэр, но жители… – слабо попыталась возразить Луиза.

– Молчи, девчонка! Выполнять немедленно, – крикнул он пиратам.

– Ардан, – сказал один из них, – капитан объявил охоту.

Глава 28

Друзья бежали по узкой тропе между домами. Грозовое, свинцовое небо, казалось, придавливает беглецов своей тяжестью. С черных туч начали падать на пыльную землю первые тяжелые капли дождя. Стало холодать, с моря дул пронзительный ветер. Небо сотрясли суровые раскаты грома, белым огнем сверкали молнии. Крупные капли дождя стали чаще. На землю начали опускаться гнетущие сумерки.

– Надо найти укрытие! – крикнул Патрик.

Неожиданно дверь одного из маленьких домиков отворилась, и на пороге появился пожилой господин. Казалось, он наблюдал за беглецами и сейчас вышел им навстречу.

– Заходите ко мне, скорее, – быстро проговорил он, шагнув внутрь.

Союзники резко остановились, не зная, как отнестись к нежданному приглашению. Хозяин, видимо поняв ход их мыслей, добродушно улыбнулся и негромко сказал:

– Чего вы боитесь? Здесь нет никого кроме меня. А я – слабый старик.

Первым в дверь зашел Эдуард, быстро оглядев помещение, он кивнул остальным. Хозяин сдержал грустную улыбку, видя этот жест. Друзья поспешили зайти. Когда все очутились в помещении, пожилой господин плотно закрыл дверь и, с трудом переставляя ноги, попросил гостей следовать за ним. Переглянувшись, друзья прошли в небольшую, но уютно устроенную кухоньку. Проведя их в угол комнаты, хозяин указал на люк в полу.

– Откройте, силы у меня уже не те, – вздохнул он.

Одной рукой Эдуард отворил погреб и вопросительно посмотрел на старика, тот кивнул, протягивая сальную свечу. Взяв слабый трепещущий огонек, сэр Левод стал осторожно спускаться вниз. Погреб оказался довольно глубоким и большим. Он проходил под всем домом, здесь хранились старые ржавые инструменты, банки с соленьями, несколько бутылок, покрытых пылью, и бочка меда. Когда друзья спустились вслед за Эдуардом, хозяин негромко спросил:

– Те, кто гонятся за вами, способны на то, чтобы ворваться в чужой дом и перевернуть здесь все?

– О, да, – с чувством ответил Патрик.

– Тогда оставайтесь здесь, – с этими словами он захлопнул крышку погреба.

После этого, тяжело дыша, хозяин дома с трудом нагнулся и прикрыл погреб половиком. В этот момент в дверь требовательно постучали. Не дожидаясь приглашения войти, дверь распахнулась, и в дом ворвались трое головорезов. Не обращая внимания на тихие возмущения старика, разбойники бесцеремонно обошли маленькое жилище, заглядывая во все места, где мог поместиться человек.

– Их здесь нет! – крикнул один из пиратов, выходя на улицу.

– Они не могли далеко уйти, кто-то их прячет, – с ненавистью проговорил второй, покидая кухоньку.

– Старик, – обратился первый пират, – если увидишь четверых мужчин и женщину, одетую, как последний оборванец, сообщи дочери губернатора, Луизе. Она ведь теперь здесь главная. Тебе хорошо заплатят.

– Кто они?

– Они преступники. Враги всех порядочных людей.

С этими словами разбойники покинули дом, громко хлопнув дверью. Тяжело вздохнув, пожилой господин зашел в кухню и вскоре уже закрывал изнутри погреба люк. Еще через минуту он достал из запыленного ящика старые и подъеденные молью одеяла и протянул их гостям. С все возрастающим недоумением, Кристофер принял одеяла и, расстелив их на дощатом полу, кивнул Патрику, тот быстро уложил Сесилию. Пододвинув нетвердой рукой табурет, хозяин медленно на него опустился и перевел дыхание. Эдуард неопределенно кашлянул и спросил:

– Почему вы это делаете?

– Вы нуждались в помощи, – просто ответил тот. – Я был в состоянии оказать ее вам.

– Мы вам очень признательны, – с чувством произнес Патрик, слегка поежившись от прохлады сырого погреба.

Хозяин с сочувствием посмотрел на обнаженный торс гостя. Чувствуя на себе взгляд, милорд Вэндэр отвернулся, поворачиваясь к старику спиной, на которой красовался длинный трехлетней давности шрам. Пожилой господин пристально осмотрел шрам и тихо сказал Эдуарду:

– Молодой человек, пойдемте со мной наверх, поможете мне.

Через пять минут они вернулись. Эдуард нес три миниатюрных табурета, сорочку и тарелку с ячменными печеньями.

– Оденьтесь, – почти приказал старик Патрику.

– Скажите, сэр, почему вы это делаете? – ошеломленно спросил милорд, натягивая сорочку. – Вы ведь не знаете нас.

– Я делаю то, что считаю правильным, – улыбнулся хозяин, присаживаясь.

– Многие считали бы правильным выдать нас дочери губернатора, – отозвался Кристофер, – или убить.

– Почему?

– Да потому, что у нас многоговорящая внешность, – глухо отозвалась Сесилия, уже полностью придя в себя и поднимаясь на локтях. – Посмотрите на меня. Много вы видели дам в таком наряде, с таким оружием?

– Я много что видел, – раздумывая, отозвался хозяин. – И могу сказать точно, что не привык судить о человеке по его одежде. Сейчас я скорее вижу раненую и избитую женщину, которой нужно безопасное место. – Он вздохнул и продолжил. – Я не знаю, кто вы, и не уверен, что хочу знать. Но я считаю, что вы, больше чем кто-либо на этом острове, нуждаетесь в помощи.

– Вы очень добрый человек, – улыбнулась Сесилия. – Я не встречала таких, как вы. Извините нашу подозрительность, но нас много раз предавали.

– Не думайте обо мне лучше, чем я есть, – мягко улыбнулся тот. – Я тоже не идеален. А вы, – он пристально посмотрел на Сесилию, а затем на Эдуарда, – не бойтесь принимать помощь.

Сесилия усмехнулась, но этот жест был скорее горестным, чем вызывающим. Сэр Левод тяжело вздохнул и покосился на Кристофера, который с интересом изучал содержимое банок с соленьями. Эдуард сдержал улыбку и шепотом спросил у доктора:

– У тебя есть деньги?

– Нет, – отозвался тот. – Спроси у Франсуа.

Незаметно подойдя к почти растворившемуся в темноте другу, Эдуард задал тот же вопрос. Быстро осмотрев содержимое своих карманов, Франсуа протянул командору три золотые монеты.

– Сэр, – с уважением обратился Эдуард, – не могли бы вы продать нам немного еды и воды? – с этими словами он протянул деньги.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*