KnigaRead.com/

Барбара Картленд - Укрощение леди Лоринды

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Барбара Картленд, "Укрощение леди Лоринды" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 36 37 38 39 40 Вперед
Перейти на страницу:

Лоринда обняла мужа еще крепче и, заметив его взгляд, устремленный на нее, произнесла с легкой дрожью в голосе:

— Вот и настал наш новый день, мой милый… мой бесподобный муж!

— Новый день, — эхом отозвался Дурстан и прошептал: — Взгляни на меня — подумай обо мне — ты так нужна мне сейчас!

Он отвел ее обратно в спальню и, когда портьеры упали, скрывая от них свет восходящего солнца, поднял ее на руки.

— Теперь ты моя, — произнес он в темноте. — Любовь моя, теперь ты полностью принадлежишь мне, отныне и на веки веков!

Прочно завладев ее губами и телом, он снова отнес ее на кровать.

Примечания

1

Имеется в виду будущий английский король Георг IV (1762— 1830) из Гановерской династии, бывший в 1811—1820 гг. принцем-регентом при своем отце Георге III (1738—1820), страдавшем психическим заболеванием.

2

Подражание природе (фр.).

3

На манер жертвы (фр.).

4

Карлтон-Хаус — дворец принца Уэльского, будущего Георга IV. Проходившие там пиры и празднества стоили огромных денег и вызывали множество сплетен.

5

Сент-Джеймс — дворец, служивший официальной резиденцией английских монархов до правления королевы Виктории.

6

Уайт (правильнее Уатьер) — повар принца Уэльского, будущего Георга IV, основал клуб, где кутила лондонская «золотая молодежь» и проигрывались целые состояния.

7

Воксхолл — загородный увеселительный сад на южном берегу Темзы, открытый в 1660 г. и просуществовавший до 1853 г. В настоящее время его территория входит в черту Лондона.

8

Леди Годнва — героиня средневековой английской легенды, супруга правителя города Ковентри. Чтобы освободить жителей Ковентри от непосильных налогов, согласилась на условие, поставленное мужем, и проехала верхом на лошади нагой по улицам города.

9

По-видимому, имеется в виду Чарлз Джеймс Фокс (1749— 1806) — известный английский политический деятель, поддерживавший в парламенте борьбу североамериканских колоний за независимость и французскую буржуазную революцию.

10

Итон — городок на Темзе, в графстве Букингемшир. известный своей закрытой школой, основанной в XV веке и действующей до сих пор.

11

Майорат — форма наследования недвижимости (прежде всего земельной собственности), при которой она переходит полностью к старшему из наследников и таким образом не подлежит отчуждению.

12

Эгберт (ум. 839) — король западных саксов (Уэссекса) с 802 г., временно объединивший все англосаксонские королевства, в том числе Корнуолл, Кент и Суссекс, под властью единого правителя.

13

Ательстан (895—940) — король Уэсекса, первым из эападносак-сонских королей подчинивший себе север страны (Нортумбрию).

14

Война Алой и Белой розы (1455—1485 гг.) — война между двумя ветвями английской королевской династии Плантагенетов — Ланкастерской и Йоркской. В гербе первой была изображена алая роза, а в гербе второй — белая.

15

Речь идет о событиях так называемой Первой гражданской войны (1642—1646 гг.) между сторонниками Долгого парламента и роялистами в эпоху английской буржуазной революции XVII века.

16

Битва при Азенкуре — один из наиболее ярких эпизодов т.н. Столетней войны между Англией и Францией за право наследования французского престола, состоялась 25 октября 1415 г. на побережье Северной Франции, недалеко от Кале. В этой битве английские войска под предводительством короля Генриха V одержали полную победу над французской армией.

17

«Белый слон» — идиоматическое выражение, обозначающее в английском языке дорогое, но обременительное имущество, от которого нет никакой пользы.

18

Евангелие от Матфея, 23,12.

19

Priory (англ.) — монастырь.

20

Лорд-лейтенант — глава судебной и исполнительной власти в графстве.

21

Сансара (букв, вращение) — согласно «Теософскому словарю» Е. П. Блаватской, океан рождения и смерти, где человеческие перевоплощения представлены в виде вечного и непрерывного круговращения колеса.

Назад 1 ... 36 37 38 39 40 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*