Эллен Марш - Очарованный принц
— Да лежите же вы, несчастная! — осадил ее человек в шкуре.
— Но моя лошадь! Мне нужно во что бы то ни стало ее найти, — с жаром воскликнула Джемма.
— Это в вашем-то состоянии, — усмехнулся незнакомец.
Слезы выступили у нее на глазах, когда она осознала, что этот человек прав. Ведь ей не под силу было даже встать. Голова раскалывалась от боли, казалось, что сознание вот-вот снова покинет ее. Джемма дернула мужчину за меховую накидку.
— Тогда вы должны пойти на поиски моего Гелиоса, — потребовала она.
— И тем самым позволить себя убить, — возразил он. — Вы, очевидно, забыли, что их трое, а я один.
— Но раньше-то это вас не остановило. Я полагаю, это именно вы выпрыгнули из кустов, чтобы помочь мне?
— О да, но моим преимуществом были внезапное нападение и пуля в моем пистолете. Она в упор посмотрела на него.
— Я готова заплатить любую цену! Пожалуйста!
— Любую? — задумчиво переспросил он. Она кивнула, хотя каждое, даже самое легкое движение давалось ей нелегко.
— Что ж, в таком случае я запрошу… горячую еду.
— Что-о?! — Джемма широко раскрыла глаза.
— Горячую пищу. С тех пор как я последний раз имел приличную еду, минуло уже несколько недель. Обещайте отвести меня к себе домой и накормить как полагается.
Никогда Джемме не доводилось слышать более странной просьбы. Может, он чокнутый? Хотя в его глазах не было ничего от сумасшедшего. И оказывается, они у него вовсе не черные, а темно-синие. Таким бывает зимнее небо в сумерках. Глубокого синего цвета.
— О да-да! — ответила она нетерпеливо. — Вы получите еду, достойную короля, даже на золотом блюде, если пожелаете, а сейчас, пожалуйста…
— Так вы даете слово? Я могу вам верить? — перебил ее незнакомец.
— Разумеется, — ответила она и бросила на него оскорбленный взгляд.
— Очень хорошо, — усмехнулся бородач, — идемте со мной.
— Боюсь, я не совсем… в состоянии… Ее слова повисли в воздухе, так как мужчина уже нес ее на руках к окну. Он был так огромен, что девушка утонула в его объятиях. Прежде чем она успела что-либо возразить, они уже были возле окна. Джемма выглянула и, к своему огромному удивлению, увидела целого и невредимого Гелиоса, стреноженного у дерева.
— Так вы мне лгали?! — возмутилась она, повернувшись к незнакомцу. — Моя лошадь все это время была здесь!
Лицо мужчины покрылось пятнами; он отнес Джемму обратно и уложил, но уже отнюдь не с прежней осторожностью. Какой-то момент они молча взирали друг на друга — девушка со вздымающейся от негодования грудью и мужчина с лицом, полным гнева.
— Знаете, кто вы? Испорченное, неблагодарное создание, — наконец сердито произнес лохмач.
— Но вы обманули меня, — возразила Джемма.
— Тем не менее не забудьте, что вы обещали мне приличную еду, — уколол ее мужчина. — И согласитесь, это слишком скромная награда за жизнь вашего жеребца.
Джемма смутилась. Незнакомец был прав. Он мог бы потребовать все что угодно, а просил лишь получше накормить его. Впрочем, самое главное, что ее любимец жив и здоров. Остальное не имеет значения. Она подумала, что, наверное, следует извиниться, но вместо этого высокомерно вздернула подбородок и взглянула на человека в шкуре.
— Я была бы вам признательна, если бы теперь вы доставили меня домой.
— Не могу.
— Не можете или не желаете? — процедила девушка, и глаза ее сузились.
— Боже Всевышний, ну и язычок у вас! Что вы о себе возомнили? Думаете, мне нравится торчать здесь и слушать колкости какого-то заморыша?
Он возвышался над ней, темнолицый, волосатый, весь полный некой животной силы, и это испугало ее. Впервые за все время Джемма осознала всю, мягко говоря, неприятность своего положения. Она была один на один с этим вдвое превосходящим ее по размерам человеком. Он мог бы переломить ее пополам одним движением руки…
— В настоящий момент мы не можем никуда двинуться, — произнес мужчина, перебив панические размышления девушки. — Вы что, не заметили? На улице снегопад.
Нет. Она не заметила. Джемма встала и, пошатываясь, приблизилась к окну. Теперь незнакомец не помогал ей. Он стоял, скрестив руки на груди, и молча наблюдал, как она выглядывает в окно, прижимая нос к стеклу. Охваченная радостью при виде своего коня, Джемма не заметила огромных снежных хлопьев, беспрерывно падающих с неба. На земле уже лежал слой в несколько дюймов. А снег все шел и шел.
— Но на улице день, — изумленно произнесла девушка. — Это невозможно! Я что, была без сознания всю ночь?
— Да, похоже на то. Я уж начал сомневаться, что вы вообще когда-нибудь придете в себя.
Джемма оглянулась и посмотрела на свое ложе. Она представила себе, как этот человек провел здесь всю ночь, ухаживая за ней. Ей снова стало стыдно. И это еще больше разозлило ее. Второй раз она испытывает угрызения совести, и все из-за этого мужлана! Не слишком ли много чести для него? Джемма поджала губы и снова забралась под одеяло. Не то чтобы ей очень этого хотелось — одеяло и вся постель благоухали так, будто их сто лет не стирали, — просто ноги совсем ее не слушались.
— Я думаю, будет лучше, если мы переждем здесь до утра, — проговорил мужчина. — Вы еще слишком слабы, и ваш конь немного повредил себе ногу во вчерашней схватке. Да все уже в порядке, — заверил он девушку, увидев тревогу на ее лице. — Я сделал ему повязку со снегом, ушиб уже прошел.
В ответ она еще сильнее поджала губы. Да, видно, ничего не поделаешь. Придется пока распроститься с мыслью поскорее попасть домой. На себя Джемме было наплевать, но она не могла рисковать Гелиосом: он еще очень молодой и ноги его слишком слабы для такого броска через снега.
— Я полагаю, вы правы, — сказала девушка раздраженно, впервые повернув голову, чтобы оглядеться вокруг.
Грязные стены, грубый проем окна, едва мерцающий в закопченном очаге огонь наводили тоску и уныние. Джемма никогда здесь не была, но хижина определенно напоминала ей заброшенную избушку лесничего на краю поля, по которому она иногда бродила. Может, это она и есть? Если так, то незнакомец, пожалуй, прав, предлагая переждать снегопад. От сторожки лесничего до дома ее дяди более пяти миль. Дядя Арчибальд… При мысли о нем у девушки перехватило дыхание. Он наверняка послал кого-нибудь на ее поиски. Но ведь она солгала, сказав, что едет в другую сторону, и слуги невольно собьются со следа. Так что делать нечего — к тому времени, когда кто-нибудь догадается сунуться в старую хижину лесничего, Джемма будет уже дома.
— Боюсь, что ничего не могу предложить вам поесть. Мои карманы пусты, — произнес незнакомец.
— Что это вам взбрело в голову говорить о еде? — сердито спросила Джемма, у которой живот сводило от голода.