Тия Дивайн - Игра наслаждения
— Я ничего подобного не делала, — негодующе фыркнула Реджина. — Всего лишь потанцевала, да еще и рил, что, позволь тебе напомнить, более чем приемлемо. Мы едва перемолвились парой слов. — Она заговорщически понизила голос. — Он просто неотразим, и манеры безупречны.
— Ре-джи-на! — начал было отец, но появление дворецкого спасло ее от нотации.
— Мистер Гэвидж, милорд, — объявил он.
— Слава Богу! — просияв, пробормотал Реджинальд. — Проси!
В дверях возник Джереми со злобно перекошенной физиономией.
— Джереми, мальчик мой… а вот и Реджина.
— Вижу, — буркнул тот, бросив зловещий взгляд в ее сторону.
Реджина грациозно соскользнула с дивана и направилась к нему.
— Джереми! Сколько лет, сколько зим!
— Похоже, очень много, — согласился он.
О Боже, как он высок! Она и не помнила, что он настоящий великан! У него такие теплые руки и пронизывающий взгляд, а лицо… словно постарело, появились глубокие линии по обеим сторонам рта.
Почему он молчит? Ждет, пока она сделает первый шаг?
— Присаживайтесь, пожалуйста! Отец, попроси, чтобы принесли чай. Ты не проголодался?
Она никак не могла припомнить, что едят так рано утром.
— Чай и тост. Думаю, вы уже позавтракали?
— Я могла бы составить тебе компанию, — мужественно заявила Реджина. Пусть видит, что она не какая-нибудь серенькая мышка, ее не запугаешь. Кроме того, мужчины всегда смягчаются при виде плотного завтрака. Сейчас она все устроит! — Я не против того же самого. Отец! — Нужно убрать его из комнаты! — Пожалуйста, позаботься о нас!
— Я позвоню, — отмахнулся Реджинальд, переводя взгляд с Джереми на Реджину. Какой милой и невинной выглядит она этим утром, а вчера танцевала с Ролтоном и смотрела на него, как на Бога!
Джереми многозначительно воззрился на него, и Реджинальд понял намек.
— Конечно, дорогая. Я сейчас.
Все, что угодно, лишь бы поскорее убраться из комнаты и оставить ее с Джереми. Ему-то можно доверять! Спасибо небесам, что послали ему этого мальчика!
Реджина закрыла за отцом дверь и обернулась к Джереми.
— О, кажется, я вчера видела тебя у Скеффингемов! Почему ты не подошел? Ах, не важно, главное, что ты здесь! Я так рада тебя видеть!
Она шагнула к нему, взяла за руку и потянула за собой в глубь комнаты. Настал ее час: нет времени обмениваться любезностями или сочинять подробности мнимого романа, достаточно и того, что наблюдал Джереми собственными глазами. Теперь самое важное — убедить его.
— Ты должен помочь мне, — умоляюще прошептала она, само олицетворение женственности и нежной грусти. В ее широко раскрытых глазах стояли слезы.
— Неужели? — грубо хмыкнул Джереми. — Вот так, сразу? Даже не поговорив после долгой разлуки?
Отвратительный, мерзкий человечишка! Любой другой уже лежал бы у ее ног, обещая луну и звезды!
— Мы могли побеседовать вчера вечером, — язвительно напомнила она, — но ты предпочел держаться в стороне! В любом случае я не собираюсь отшлифовывать твои дурные манеры! Мне нужна твоя помощь, Джереми, и ты не можешь мне отказать!
— Разве? Внешность обманчива: я надеялся отдохнуть душой в обществе подруги детства, а вместо этого встречаю разъяренную дикую кошку! Если бы я не появился на пороге, интересно, кого бы ты притащила с улицы во исполнение собственных капризов: похотливого кота?!
Провались все в преисподнюю! Словно ей опять пятнадцать лет и они, как всегда, обмениваются «любезностями»!
— Джереми! Да стань же серьезным хоть на мгновение! Садись.
— Мне почему-то кажется, что уж лучше постоять.
Пока все шло совсем не так, как он рассчитывал. Джереми мужественно ждал, когда упадет топор.
— Видишь ли… есть один человек…
— Как всегда, — настороженно отпарировал он.
Мерзавец! Ну разумеется, он не собирается облегчать ей задачу.
— Джереми, да послушай же, вот в чем дело. Хочу, чтобы ты научил меня…
— Научить тебя…
Да он, похоже, побледнел. Пора в атаку.
— Видишь ли, — продолжала Реджина с наивным видом, как то дитя, которым он ее считал, — он опытный мужчина, куда опытнее, чем любой из моих знакомых, за исключением тебя, разумеется. Поэтому я и прошу научить меня всему, что я должна знать… как любая умудренная жизнью светская дама. Только так я сумею заинтересовать его.
— И это все? — с трудом выговорил Джереми. Получилось! Его гнев просто греет душу!
Реджина с трудом скрывала торжество. Рискованная игра, только он еще об этом не знает. Сияющая улыбка осветила ее прекрасное лицо.
— Все.
Джереми замер как громом пораженный. Такого он не ожидал, но, не желая показывать смущения, поспешно отвернулся, чтобы собраться с мыслями.
Перед ним Реджина, прекрасная, пылкая Реджина. вручающая ему себя на серебряном блюде и готовая дать ему необходимые средства, чтобы выполнить план Реджинальда. И при этом она даже ни о чем не подозревает!
Какой мужчина способен устоять перед таким искушением?! И при этом даже не обратить внимания, что сам не является объектом страсти! Мужчина есть мужчина, а готовая на все женщина хорошего происхождения — предмет тех грез, что посещали его по ночам.
Ах, она сама не ведает, о чем просит! И ему придется согласиться, чтобы выполнить просьбу Реджинальда. Он ясно дал понять, что не желает ни женщины, ни обязательств, ни новой любви. Короче говоря — идеальная кандидатура для такого поручения. Не важно, сколько времени это займет, он останется безучастным, холодным и безразличным.
Джереми обернулся к Реджине, чтобы потрясти неожиданным согласием на ее безумное предложение. Потрясти до такой степени, чтобы она испугалась и захотела отступить.
— Прекрасно, Реджина. Запри дверь, мы начинаем урок.
Глава 2
Сейчас? Слишком быстро. Реджина опешила от того, что ответный ход последовал так стремительно.
О Господи! Он направляется к ней — так неслышно, с таким злорадным видом, словно лис, загоняющий зайца. Как умело он воспользовался ее просьбой! Типичный мужчина. Не дал ни минуты на раздумье! Негодяй!
— Джереми…
«Никогда не выказывай слабости, никогда. Чему быть, того не миновать». В конце концов, ее целовали. Она сама сделала ему это предложение и прекрасно знала, чем все кончится.
— Интересно, что именно ты имела в виду? — осведомился Джереми, притиснув девушку к двери.
Реджина вскинула подбородок:
— Все.
— Восхитительная мысль, — пробормотал Джереми, упершись взглядом в ее губы. — И это «все» для твоего таинственного неотразимого мужчины? Какая трата времени и усилий!
— Все, — твердо повторила Реджина, зачарованная движениями его губ, твердых, четко вырезанных, с легким намеком на полноту нижней, отчего так и хотелось ее укусить.