Кэролайн Линден - Как обольстить вдову
– Вы растете в моих глазах, – с иронией заметила Фанни. – Не знала, что вы благородный рыцарь в сверкающих доспехах.
– Отнюдь нет, – пожал плечами Энтони.
– Полно вам, дорогой, я на вас не в обиде. – Фанни погладила его по руке. – Она – первая невеста этого сезона. По слухам, ее приданое составляет две сотни тысяч фунтов.
– Как сплетникам удается раздобыть такие точные сведения?
– Полагаю, с помощью постоянного шпионажа. Почтенные матери семейств в Лондоне дадут сто очков вперед любым сыскным агентам, – Фанни приложила кончик веера к подбородку и пристально вгляделась в лицо Энтони. – Признаться, поначалу я решила, что вы наметили для себя новую цель, решив воспользоваться благоприятной возможностью.
Энтони промолчал. Чем меньше он будет распространяться на эту тему, тем лучше.
– А может, так и есть? – не отставала Фанни. Затянувшаяся пауза усилила возникшие у нее подозрения. Фанни подошла к Энтони ближе. От любопытства у нее загорелись глаза. – Боже милостивый! Неужели самый лучший любовник в Лондоне сохнет по какой-то молоденькой девице?
Энтони повернулся к Фанни.
– Это просто моя знакомая, – сказал Энтони. – Я знаю ее с самого детства и испытываю к ней теплые чувства. Фанни, вы бы все поняли, если бы слышали, что Юстон ей говорил. Мне хотелось заткнуть ему рот.
– Как бы то ни было, там и впрямь было что-то еще, – насмешливо прищурившись, изрекла Фанни. Энтони вздохнул, теряя терпение. Фанни рассмеялась и взяла его за руку. – Но скажите честно, вы ведь подумали об этом: она решила бы все ваши проблемы, не правда ли? Деньги, связи, респектабельность…
Он убрал руку.
– Ну да, теперь осталась самая малость – убедить герцога Эксетера дать свое согласие, преодолеть крайнюю неприязнь к моей персоне вдовствующей герцогини, а затем попросить саму даму множеству достойных поклонников с незапятнанной репутацией предпочесть меня. У меня слишком мало шансов. Перевес сил не на моей стороне, Фанни.
Она самодовольно усмехнулась:
– Только что вы говорили, что она «просто девушка», а теперь называете ее «дамой». – Энтони посмотрел на Фанни с нескрываемым раздражением. Фанни придвинулась к нему почти вплотную – так близко, что ее дыхание щекотало его ухо. – Я бы не стала винить вас, если бы вы попытались, дорогой, – нежно проворковала она. – Это ведь ничего не изменит в наших с вами отношениях, не правда ли? Почему бы вам: не зайти ко мне сегодня?
– Насколько я понимаю, вы хотите услышать новости из Корнуолла?
Когда Энтони сменил тему, Фанни надула губки, но возражать не стала.
– Я бы не позволила вам соблазнить меня, если бы знала, что нужна вам только для того, чтобы вложить деньга в шахту. – Энтони посмотрел на нее, приподняв бровь. – Ну ладно, – с улыбкой сдалась она, многозначительно глядя на него, – я бы все равно позволила вам меня соблазнить, но на более выгодных для меня условиях.
– Надеюсь, при любом раскладе, что бы ни случилось, мы и впредь будем прекрасно ладить друг с другом, – сказал он, поднеся ее руку к губам.
Фанни смягчилась:
– Я тоже на это надеюсь. А материальная заинтересованность… Это не единственное, что нас объединяет.
Энтони улыбнулся. Он беспощадно заставил себя прогнать из памяти мгновения своего геройства и все связанное с Селией Рис. Фанни может не придавать этому большого значения, но сам он нуждается в каждом дополнительном фартинге, вложенном Фанни в это рискованное предприятие с шахтой по добыче олова. И Энтони хорошо знает, как ему вести себя с ней, чтобы не ставить под удар судьбу своего дела.
Энтони в подробностях пересказал отчет управляющего шахтой. Фанни в отличие от остальных женщин живо интересуется состоянием своих средств, вложенных в деловые предприятия. У нее острый, практичный ум, их отношения продуктивны и взаимовыгодны. Энтони очень устраивало, что Фанни живет настоящим, не вспоминая о прошлом, главное – о его прошлом.
Но когда Фанни вернулась в бальный зал, Энтони снова погрузился в задумчивость. Фанни почти на пятнадцать лет старше его, но все еще хороша собой. Она умна, ей присуще чувство юмора. У Фанни огромный жизненный опыт, которым не могла похвастаться девушка, впервые начавшая выезжать в свет. Фанни нравилась Энтони. К тому же с помощью ее денег осуществлялись его финансовые проекты. Его устраивало, что она без упреков принимает их связь. Жаль, что от Фанни не пахнет лимонами, как от Селии…
Энтони повернулся лицом к дому. Ему пора возвращаться. В его планы на этот вечер входила игра в карты, он намеревался выиграть деньга, чтобы заплатить арендную плату за несколько месяцев. Однако из-за проклятых лимонов он вряд ли сможет сосредоточиться на игре. Энтони тяжело вздохнул и направился к дому. Он мысленно повторял себе то, что сказал Фанни: Селия для него просто знакомая девушка. Он заговорил с ней из обычного человеколюбия. Проявил к ней великодушие. Хотя в душу ему запали слова Селии о том, что она единственная женщина в Англии, которая считала его… как там она сказала… «не таким плохим, каким он хочет казаться».
Энтони вошел в душный бальный зал. В дверях задержался на мгновение. Не собираясь искать глазами Селию в толпе, Энтони тем не менее сразу же увидел ее. Она танцевала с другим таким же молодым щеголем, как Юстон. Кавалер кружил Селию в танце. Ее золотистые локоны блестели при свете свечей. Взгляд Энтони упал на ее спину, на руку кавалера, танцевавшего с ней. Видно было, что молодому человеку очень нравится танцевать с Селией. Впрочем, неудивительно. Она тоже смотрела на него, глаза ее сияли, она улыбалась. В этот момент Энтони с безотчетной тревогой подумал о том, что Селия – потрясающе хороша собой. Она уже не ребенок и не подросток, а зрелая молодая женщина. Она идет на прогулку с молодым человеком в тайной надежде получить от него поцелуй, когда они останутся наедине, но вместо этого ей приходится выслушать от него предложение руки и сердца и ответить отказом.
Энтони стал пробираться через толпу. Пройдя через зал, спустился по лестнице к выходу и вышел из дома. Был поздний вечер. Энтони миновал вереницу ожидающих экипажей и неспешно зашагал по лондонской улице. Весенний воздух был свеж и прохладен, стояла чудесная погода, располагающая к пешим прогулкам. Но Энтони шел пешком вовсе не для того, чтобы наслаждаться весенним вечером.
Наконец он добрался до места, где жил. Энтони снимал квартиру в доме, еще сохранявшем респектабельность. Он поднялся по лестнице в свои незамысловато обставленные комнаты. Вложив все свои сбережения в шахту по добыче олова, Энтони пришлось до предела сократить расходы. Его жилье не могло похвастаться ни роскошью, ни уютом. По крайней мере такая обстановка едва ли могла привлечь дочь герцога. Подумав об этом, Энтони криво усмехнулся. Он сбросил пиджак и развязал галстук. Вряд ли его образ жизни может прельстить хоть какую-то даму.