KnigaRead.com/

Опасные удовольствия - Лонг Джулия Энн

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Опасные удовольствия - Лонг Джулия Энн". Жанр: Исторические любовные романы .
Перейти на страницу:

Следуя указаниям, которые дал ей доктор Огаст, Мэдлин, оглянувшись, направила лошадь на Грейсчёрч-стрит. На повороте гроб немного сместился в повозке, и у нее гулко застучало сердце. Неужели он стукнулся?

С Грейсчёрч-стрит она проехала мимо лесистого сквера, который напоминал очаровательный Холланд-парк, и свернула на Лайкен-лейн. Мэдлин остановилась у дома номер двенадцать, спрыгнула с повозки, подошла сзади и просунула палец в одну из просверленных в гробу дырочек. Она чувствовала, что сходит с ума от волнения, хотя с тех пор, как за Колином закрылась крышка, едва ли прошло тридцать минут.

Изнутри ее палец схватили и тихонько сжали. Она, должно быть, чрезмерно устала. Горло сдавило. Неужели это слезы? Надо надеяться, никому не покажется странным, что она разговаривает с гробом. – Я быстро, – прошептала она. Когда Мэдлин поднималась к дому номер двенадцать, ей хотелось знать, как она выглядит. Платье скорее всего сильно измято, учитывая, что она спала в нем. На этой улице в тени огромных деревьев располагались уютные, респектабельные дома, и ей хотелось, чтобы она производила впечатление жительницы этой или другой, похожей на эту, улицы.

Мэдлин оглянулась. Час был ранний, и восходящее солнце окрасило дома в янтарный цвет. Домашняя прислуга, которая не проживала вместе с хозяевами, шла на работу, каждый сворачивал к своему дому.

Мэдлин взялась за дверное кольцо, стукнула дважды и подождала, прислушиваясь к тому, что происходит за дверью. Услышав быстрые шаги по мраморному полу холла, она немного отступила назад.

Когда дверь распахнулась, Мэдлин увидела не экономку, а ту, которая могла быть только хозяйкой этого дома. У женщины было узкое, но симпатичное лицо, серые глаза и копна белокурых волос, закрученных сзади в огромный пучок. На ней было красивое зеленое платье с кружевным лифом.

Женщина с удивлением рассматривала Мэдлин.

– Неужели еще одна, – пробормотала она.

– Мадам, простите… – начала Мэдлин. Женщина выпрямилась, сделала глубокий вздох и стала говорить. Голос ее слегка дрожал.

– Мадам, я знаю, мой Джонас был страстным мужчиной. По делам он часто отлучался из дома. Я понимаю, у мужчин есть свои потребности. Это был мой крест. Но скажите мне вот что: как бы вы себя чувствовали, если бы узнали, что через несколько лет по всей Англии будет расти целая армия молодых людей ростом в семь футов? Вы только представьте себе мое унижение! Все будут знать. А вы знаете, каково мне думать, неужели каждый ребенок с таким невероятно высоким ростом – результат невоздержанности моего мужа? Но женщины любили его. Много женщин, как я узнала позже, когда все они пришли сюда. Вы тоже похожи на тот женский тип, который ему нравился, – с горечью добавила она.

– Я…

– Наша дочь ростом более шести футов. Я, возможно, выдам ее замуж за человека одного роста с ней, и ей не надо будет носить его под мышкой, – с иронией заметила миссис Паллатайн.

– Шесть футов – отличный рост, – только и смогла произнести Мэдлин. – Но, миссис Паллатайн, боюсь, это…

– Джонас оставил деньга, которых достаточно лишь на приданое дочери и на мое содержание. Вы не найдете здесь никаких денег. Несколько женщин уже пытались, но я их всех прогнала. Удачи вам и вашему рослому ребенку, мадам. Цирковая жизнь может быть щедрой, как видите, у нас хороший дом, но путешествовать утомительно. Уверяю вас, из-за этого мужья сбиваются с пути. Желаю вам всего хорошего.

Мэдлин едва успела схватиться за ручку двери, когда она почти захлопнулась.

– Миссис Паллатайн, простите, но я пришла сюда не по этой причине. У меня нет… рослого ребенка.

Миссис Паллатайн посмотрела через плечо Мэдлин на улицу. Она увидела сосновый гроб на повозке, и на этот раз у нее на яйце неожиданно появилось циничное выражение.

– А, теперь понятно. Пожалуйста, знайте, у меня нет привычки выходить замуж за мужчин необыкновенно высокого роста или обладающего какими-то другими уникальными данными. Я собираюсь замуж за мистера Белла, адвоката, который ничем не отличается от других мужчин. Поэтому не надо кружить вокруг моего дома, как грифы, в поисках тел. Всего хорошего…

– Миссис Паллатайн я пришла не за телом. Я пришла… с телом.

Миссис Паллатайн запнулась, по лицу промелькнуло удивленное выражение. У нее больше не выло объяснений тому, зачем на ее пороге появилась Мэдлин. Потом наконец Мэдлин увидела, с каким облегчением вздохнула женщина.

– Причина, по которой я пришла сюда, совсем другая. Я хочу узнать, работает ли у вас девушка по имени Мэри? Мне необходимо поговорить с ней об этом конкретном теле.

– У меня работают две девушки по имени Мэри, обе неряхи так что можете выбирать. Сейчас они должны заниматься своими обязанностями, но одна наверняка еще спит, а другая скорее всего развлекается с… Какой сегодня день? Понедельник? Значит, с угольщиком. А что вы хотели?

– Мы уверены, что в этом гробу – тело члена семьи Мэри, и надеемся передать его ей. Иначе придется ехать на кладбище для бедняков и хоронить его в общей могиле. Я – из больницы Эддерли.

Теперь миссис Паллатайн, немного нахмурившись, внимательно изучала Мэдлин.

– Меня послал доктор… – Мэдлин вовремя поняла, что в этом доме с доктором Огастом могут быть связаны не самые приятные воспоминания, – доктор Смит.

– Вы всегда доставляете тела прямо к крыльцу, мадам? – В голосе женщины не было удивления, ее словно загипнотизировали. Оно и понятно, она никогда не слышала ничего подобного.

– В данном случае мы в последнюю минуту получили указание, когда уже были готовы ехать на кладбище, Но поскольку ваш дом находится по пути, мне было дано указание заехать и выяснить. В больнице Эддерли мы прилагаем все усилия, чтобы найти родственников тех пациентов, которые попадают к нам. И правительство всегда благодарно, когда родственники забирают тело.

Даже для самой Мэдлин вся история звучала нелепо, но либо искренность, с которой она ее рассказывала, либо упоминание о правительстве компенсировали этот абсурд. Иначе зачем абсолютно приличная женщина поедет с гробом через весь Лондон?

– Я пришлю сюда обеих Мэри, вы сами разберетесь, какая вам нужна. Может быть, войдете, миссис…

– Думаю, мне лучше остаться рядом с гробом, – благоразумно ответила Мэдлин.

– Вы правы, это мудрое решение, иначе здесь могут появиться похитители трупов.

Лежа в гробу на улице, Колин вдруг подумал, что последние несколько недель своей жизни он провел в небольших темных помещениях. Нельзя сказать, что в данный момент он испытывал дискомфорт. Но и комфортным это место не назовешь. Он практически не мог двигаться, всякий раз, когда вытягивал руки, крышка гроба приподнималась, между лопатками собирался пот, от соломы чесалось тело. В душу закрался страх, что в какой-то момент от него может потребоваться быстрая реакция.

Хотя в последнее время это так часто происходило, что он уже практически привык.

Колин стал размышлять. Что он сделает, если крышка гроба откроется и вместо Мэдлин он увидит кого-нибудь другого. Колин отвлекся на секунду, представив себе голубые глаза Луизы, но, кроме ужаса, в них он ничего себе представить не мог, поэтому отбросил эти мысли. Он сложил руки на груди, прикрыв пистолет. Он подумал, что мог бы изловчиться и ткнуть пальцами в глаза или…

Рука в перчатке снова коснулась его уха. Он согнул руку, чтобы дотянуться и ухватить его.

Мэдлин рискнула поднять на дюйм или чуть больше крышку. Колин даже успел разглядеть темные глаза и пушистые ресницы.

– У миссис Паллатайн две служанки по имени Мэри, она пришлет обоих. Вы можете дышать?

– Вполне.

– Чего еще можно просить от жизни? – прошептала Мэдлин.

Колин улыбнулся ей и увидел в ее глазах улыбку. Внезапно до стен его сосновой тюрьмы донеслись резкие женские голоса.

– Это мой, говорю тебе, Мэри. Пошла вон, – огрызнулся грубый женский голос.

– Откуда ты знаешь, что это твой, Мэри? – пожаловался другой голос.

Колин задумался: две Мэри. Повисла тишина.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*