KnigaRead.com/

Бронвин Скотт - Решительная леди

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Бронвин Скотт, "Решительная леди" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

О господи боже! В ее доме пожар!

Глава 17

Элиза схватила вазу, первый предмет с водой, который попался на глаза, и выплеснула ее содержимое вместе с цветами на занавеси, но это не помогло. Тогда Роуланд схватился за портьеру там, куда огонь еще не добрался, и с силой рванул вниз. Портьера с шумом упала на пол.

— Юбки!

Отскочив в сторону, Элиза успела в последний момент увернуться от огня, Роуланд стал затаптывать пламя сапогами. Комнату заполнили слуги, прибежавшие на шум. Они несли ведра с водой. Дориан принял руководство людьми на себя, и вскоре ситуацию удалось взять под контроль. Спустя пять минут пожар был потушен. Они справились! Элиза не потеряет дом, хотя убраться в нем придется!

Элиза огляделась. В окне зияла дыра, повсюду валялись осколки стекла. Шторы сильно пострадали от огня, восстановить их не удастся. В том месте, куда они упали, пол обгорел. На мебели появились пятна от воды и копоти.

Дом, пожалуй, спасло лишь решение Роуланда. Если бы он не сорвал портьеры и пламя поднялось к потолку, его бы уже ничего не остановило. Элиза стала мысленно составлять план дел: почистить и починить мебель, вызвать плотника, чтобы отремонтировал пол, заказать новые шторы и вставить стекло. Окном нужно заняться в первую очередь. Элиза представила себе, как дом выглядит с улицы.

Соседи! У нее вырвался стон, и она, будто пытаясь его заглушить, прикрыла рот рукой. Что они подумают? Разбито окно на фасаде, скрыть ничего не удастся.

— Нам не избежать расспросов! — воскликнула она громко и посмотрела на Роуланда, он стоял в противоположном углу комнаты возле разбитого окна. — Там, наверное, толпа? Все очень плохо?

Элиза надеялась на лучшее, но надежды не оправдались.

— Хочешь, я прогоню их? — Роуланд, не дожидаясь ответа, вышел из гостиной.

Вскоре с улицы донесся его громкий голос:

— У нас все в порядке, никто не пострадал. Это камень выскочил из-под колес экипажа. Можете расходиться по своим делам. Мы признательны за беспокойство. Они ушли, — сказал он Элизе, вернувшись.

На его лице играла улыбка, он выглядел еще прекраснее, чем раньше, волосы растрепались, рубашка выбилась из-под пояса брюк. Впрочем, в последнем виновата Элиза, а не пожар.

Она задумалась о том, что больше будут обсуждать наутро, пожар или то, что с ней в это время был мужчина. Заботливые соседи, конечно, сказали бы, что ей повезло. Если бы она была одна, дом сгорел бы. Причем, вероятно, не только ее дом, но и другие тоже. Правда, соседи в Мейфэре не особенно заботливые. В появлении Дориана они увидели бы не удачу, а нарушение приличий.

— Элиза, ты побледнела. Пойдем со мной. Сегодня Эвансу больше не понадобится помощь. Мэри принесет нам чай. — Роуланд взял ее за руку и отвел в маленькую гостиную в глубине дома.

Теперь, когда кризис миновал, страх и злость овладели Элизой, она вдруг задрожала и потому с радостью уступила бразды правления Роуланду, а потом позволила ему забрать у Мэри поднос и приняла чашку горячего чая.

— Кому и зачем это было нужно? — Чай привел ее в чувство, к ней вернулась способность связно излагать мысли.

— Ты знаешь ответы на оба вопроса, — мягко возразил Роуланд и наполнил свою чашку. — То, что случилось сегодня, вне всякого сомнения, ужасно, однако удивляться не стоит. Мы же этого давно ждали. Сначала головорезы Тайна пробрались на верфь, потом кто-то поджег бикфордов шнур, который вел к бочкам со смолой, теперь все это получило логическое продолжение. — Он сделал паузу, Элиза молчала, ожидая, пока он закончит говорить. — В тот день, когда бочки со смолой чуть не взорвались, я сказал тебе, что Тайн пытался нас напугать. Сегодня он решил напугать нас еще сильнее. Он потерял терпение и хочет, чтобы все поскорее закончилось.

— Я не отдам ему яхту. Даже если бы я была готова это сделать, то все равно ничего бы не вышло. Он не делал мне официальных предложений, а я формально не знаю, кто стоит за этим безумием.

— Он это понимает, — серьезно сказал Роуланд. — Ему известно, что ты, пока жива, яхту не отдашь. А вот после твоей смерти заполучить судно будет легко, потому что оно больше никого не будет волновать.

Элиза оторвала взгляд от чашки.

— Никого, кроме тебя.

Это было чистой правдой. Уильям с радостью избавился бы от верфи, а мать уже давно умыла руки.

— Да, никого, кроме меня. Но я бы не хотел до этого доводить. — Дориан взял Элизу за руку. — Позволь мне навестить Тайна. Я хочу бросить ему вызов и покончить с этим.

Прекрасно понимая, о чем идет речь, Элиза покачала головой:

— Я не допущу убийства из-за яхты, Дориан.

— Считай, что это самооборона. Пока Тайн жив, тебе грозит опасность.

— Мне грозит опасность до тех пор, пока у меня есть то, что ему нужно. После продажи яхты я перестану представлять для него интерес.

Теперь просто необходимо продать судно. За вином и пастой Дориан пробудил в Элизе мечты о том, чтобы оставить судно, но с ними придется попрощаться. Отклоняться от первоначального плана нельзя.

— Не говори ерунды, Элиза. Тайна и месть будет сладка. Он не забудет, что ты разрушила его планы, даже не надейся. К тому же продать не так легко, как тебе кажется. Яхтсмены и матросы очень суеверны. Если Тайн станет распространять про яхту какие-то слухи, покупателей найти не удастся.

— Ты полагаешь, все безнадежно? — вспылила Элиза. — Если продам, мне будет плохо, если не продам, все равно плохо. Не думала, что ты фаталист, Дориан.

Она попыталась встать, но Роуланд удержал ее.

— Не фаталист, Элиза, реалист. Я знаю его гораздо лучше тебя.

— Так рассказал бы мне о нем, — прошипела она.

Злость в ней победила страх. Как так вышло, что она сидит наедине с мужчиной и как ни в чем не бывало обсуждает убийство другого мужчины?

— Ты не рассказываешь мне ничего ни о себе, ни о нашем явном враге и хочешь, чтобы я во всем тебе подчинялась! Я никогда не шла ни у кого на поводу и не собираюсь этого делать, хоть ты и хорош в постели!

Ужасная мысль вдруг пришла ей в голову. Элиза встала и стряхнула руку Роуланда.

— Так вот зачем все это было нужно! Ты хотел, чтобы я слушалась тебя! А потом, думаю, ты предложил бы мне забрать яхту, чтобы отвлечь внимание Тайна, в то время как она на самом деле нужна тебе самому для каких-то тайных дел!

— Да как смеешь ты говорить о тайнах и использовании людей?! — Дориан поднялся, его глаза сверкали. Рассердившись, Элиза спровоцировала его. — Не ты ли всего час назад использовала свою прелесть, чтобы убедить меня стать капитаном на твоей яхте? Если кто и ведет тайную игру, так это ты! Это ты подделала подпись брата на заявлении в яхт-клуб! Я никогда ничего подобного не делал! — Он развел руки в стороны, чтобы показать, что открыт всему. — Я тот, кем кажусь, принцесса!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*