KnigaRead.com/

Бертрис Смолл - Законы любви

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Бертрис Смолл, "Законы любви" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Мэгги неловко заерзала на стуле. Теперь, когда она согрелась и обсохла, ей стало немного лучше. Но она все же не верила, что сумеет до родов прибыть в Бен-Дафф.

— Думаю, мой ребенок появится на свет здесь, — сказала она.

— Мы поможем и сделаем все, чтобы роды закончились благополучно, — пообещала Сисели.

— Миледи… — напомнила о себе подошедшая Сайн.

— Приготовь спальню для леди Грей. Она боится, что роды вот-вот начнутся. Спроси у Маб, что нам понадобится. И проследи, чтобы все необходимое принесли наверх.

— Будет исполнено, миледи, — кивнула Сайн, приседая.

— Как вы себя чувствуете, миледи? — спросила подошедшая Орва. — Смотрю, вы уже не так бледны.

— Мне лучше, но ребенок, похоже, родится здесь, — вздохнула Мэгги. — Дальше я не могу ехать.

Орва понимающе кивнула и обратилась к госпоже:

— Я привезла вам сундук с одеждой.

— Но мы долго здесь не пробудем, — покачала головой Сисели. — Хотя я рада чистой одежде, поскольку ношу все то же платье, в котором меня похитили. Маб делала все возможное, чтобы вычистить его. Орва, вы обязательно с ней подружитесь. Она с самого начала была моим другом.

— Слава Богу, ибо я ужасно за вас волновалась. Этот лэрд — дерзкий парень, но поскольку не причинил вам зла, я спокойна. Сэр Уильям Дуглас позаботится о том, чтобы все устроилось. Король послал его, чтобы привезти вас в Перт. Королеву сильно расстроило ваше отсутствие. Она вот-вот родит.

— Я скучала по Джо. Надеюсь, король не слишком сурово накажет лэрда Гленгорма. Он украл меня потому, что, по его словам, влюблен. Это так мило с его стороны. Говорит, что не мог ухаживать за мной в Перте, поскольку Гордоны не подпускали ко мне других поклонников.

— Неужели? — удивилась Орва. — Что же, я не могу осуждать его, если он утверждает, что любит вас. Тем более что и насчет Гордонов он не ошибается. При дворе было несколько молодых людей, которые старались привлечь ваше внимание и могли бы добиться успеха, если бы не Гордоны.

— Она не должна выходить за Фэрли, только чтобы угодить королю, — вмешалась Мэгги.

— Вы знаете того разбойника, который украл мою госпожу? — спросила Орва.

Мэгги кивнула:

— Он хороший, уважаемый человек, и его владения так же велики, как и Фэрли, если не больше. Я знаю его с тех пор, как вышла за Грея и приехала на границу. Йен сказал, что любит Сисели. Он не лжет. Вы знаете ее отца. Какого жениха лорд Боуэн выбрал бы для нее?

Орва улыбнулась:

— Он выбрал бы того, кто любит его дочь. Ибо сам всегда ее любил. Всегда хотел ей счастья.

Подошедший сэр Уильям поклонился Сисели.

— Я не спрашиваю, здоровы ли вы, дорогая. Знаю, что Йен не причинил бы вам зла. Он сказал, что именно вы произвели все эти чудесные преобразования в Гленгорме. Впервые в жизни вижу этот зал таким чистым и уютным.

— Спасибо, — улыбнулась Сисели. — Полагаю, король послал вас привезти меня обратно в Перт. Когда мы можем ехать?

— Э-э… — вздохнул сэр Уильям. — Хотя меня действительно прислали за вами, боюсь, мой родич не готов расстаться со столь прелестной особой. Он утверждает, что любит вас и желает сделать своей женой. И добавляет, что если вы не готовы остаться добровольно, будет удерживать вас, пока не убедит, что предназначен вам в мужья самим небом.

— Но вы привезли приказ короля! — рассердилась Сисели.

— Именно, мадам. Но со мной всего несколько солдат. Я не могу увезти вас из Гленгорма. Боюсь, что просто не сумею защитить. Однако я вернусь в Перт и передам королю заявление лэрда. Вам придется набраться терпения. Мы обсудим ситуацию и вскоре благополучно вернем вас королеве.

Сэр Уильям ободряюще похлопал Сисели по руке.

— Гленгорм — приятное место, дорогая. И я вижу, что с вами обращаются хорошо.

— Ваш родич обещал, что когда прибудет представитель короля, я могу уехать, если не захочу оставаться здесь! — яростно прошипела Сисели. — Значит, он лгал?

— Подозреваю, ваше милое общество только укрепило в нем решимость, и Йен передумал. Но ведь и женщины иногда тоже меняют решения, — улыбнулся сэр Уильям.

Мэгги хихикнула, и даже Орва невольно улыбнулась.

Сисели нахмурилась и промаршировала через зал к тому месту, где мирно беседовали Йен и Эндрю Грей.

— Вы сказали, что отпустите меня! — набросилась она на Йена.

— А теперь передумал, — спокойно ответил Йен.

— Лгун! — завопила Сисели. — Если бы вы действительно любили меня, отпустили бы!

— К Фэрли? Никогда! — закричал Йен в ответ. — Гордоны сломают ваш дух и прикарманят приданое. Я люблю вас, прекрасная леди. И не позволю, чтобы это случилось! Я буду вашим мужем, и скоро вы это поймете!

— Я скорее приму постриг, чем выйду за вас, приграничный разбойник и бандит с большой дороги!

— Ну, кто из нас лгун? — усмехнулся Йен Дуглас. — Отец Эмброуз, леди собралась в монастырь! Можете вы этому поверить? Помогите бедняжке стать монахиней!

Сисели, стоявшая у буфета, схватила маленький серебряный кубок и швырнула Йену в голову.

— Ненавижу! — взорвалась она.

К счастью она не попала в цель. Кубок упал на пол, а Йен, рванувшись вперед, перекинул Сисели через колено и отшлепал.

— Опять врете! И неужели, леди, никто не учил вас, что дурно швыряться тяжелыми предметами в головы людей?

Йен поднял ее, но Сисели топнула ногой.

— Как вы посмели ударить меня, чудовище?! — взвизгнула она, замахнувшись на него маленьким твердым кулачком.

Йен поймал кулачок и, дернув Сисели на себя, поцеловал.

— Я люблю тебя, невозможная маленькая фурия! — шептал он, не обращая внимания на гостей. — Люблю!

И Йен снова поцеловал ее, медленно, страстно, пока ее гнев не растворился. Губы шевельнулись, отвечая на поцелуй. Сисели блаженно вздохнула.

— О Боже, — пробормотала Мэгги.

— Эта девушка никогда не станет монахиней, — ухмыльнулся отец Эмброуз.

Лэрд наконец отпустил Сисели.

— А теперь идите и позаботьтесь о наших гостях. Их нужно накормить и найти всем место для ночлега.

Орва с интересом наблюдала за происходящим. Йен Дуглас не лгал, когда признался в любви ее хозяйке. Бедняга, помоги ему небо! И Сисели, сама того не понимая, влюбляется в великана с Приграничья. Их отношения с лэрдом Фэрли были учтивы и вежливы. А тут нечто совершенно иное!

Подбежав к ошеломленной госпоже, Орва обняла ее.

— Пойдемте, дорогая, отведите меня к той Маб, которая была так добра к вам. Милорд, прикажите, чтобы сундук ее светлости поставили в спальню.

Йен кивнул и слегка улыбнулся Орве, прежде чем та увела Сисели.

— Норовистая кобылка, — заметил сэр Уильям. — Эмброуз, что ты думаешь о союзе между леди и моим племянником?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*