KnigaRead.com/

Дебра Коуэн - Ураган секретов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дебра Коуэн, "Ураган секретов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Лидия почувствовала, что ее захлестывают эмоции, и отступила на шаг назад.

— Я просто хочу сказать, что понимаю ваши чувства. Нам обоим пришлось нелегко.

— И мы оба теперь смотрим на жизнь гораздо более цинично.

— Мы стали мудрее, — подчеркнула Лидия, улыбнувшись.

Взгляд Расса остановился на ее губах. Девушка задрожала. Слишком ярки были воспоминания об их поцелуе. Это явственно читалось в глазах Расса.

Лидия с трудом сдерживала волнение, ей так хотелось, чтобы Расс снова поцеловал ее. Но он, судя по всему, тоже пытался справиться с собой. Издав чуть слышный стон, Расс сделал шаг назад и сжал кулаки. Лидия мысленно обругала себя. Да что с ней творится? Только что она заставила Расса поверить в то, что у нее роман с другим мужчиной, а теперь чуть ли не напрашивается на поцелуй.

— Позвольте мне проводить вас в отель, — вдруг сказал Расс.

— А как же ваша лошадь?

— Потом займусь.

— Хорошо, — ответила Лидия и вышла из конюшни. Ее тут же окутал морозный воздух, щеки начало пощипывать.

Они медленно шли к отелю. Лидия куталась в серое пальто, подол ее юбки то и дело касался ноги Расса. Лидия думала о его сильных теплых руках, о его губах. Ей снова захотелось очутиться в его объятиях, но это было невозможно.

Расс открыл дверь отеля, пропуская Лидию вперед.

— Спасибо.

Он коснулся ее руки:

— В тех помещениях, что мы планируем сдавать в аренду, я собирался сделать большие застекленные витрины, в которых можно было бы выставлять изделия.

— Отличная идея.

— Возьмете на себя доставку стекла? — улыбнулся Расс. — У вас это здорово получается.

— С удовольствием.

— Спасибо.

Лидия с трудом сдержала себя, чтобы не обнять Расса. Но он явно ждал, когда она уйдет.

— Спокойной ночи, — сказала она.

— Спокойной ночи.

Лидия смотрела, как фигура Расса исчезает в темноте. Он отправился в конюшню, чтобы позаботиться о своей лошади. Когда он вошел в конюшню, Лидия захлопнула дверь отеля.

Лидия чувствовала себя оскорбленной — Расс так легко поверил в то, что между ней и его другом что-то есть. Но какой бы отвратительной ни казалась Лидии эта мысль, лучше будет, если Расс по-прежнему будет так думать. Если бы он узнал правду, вся операция оказалась бы под угрозой.


Когда Лидия резко осадила Расса, сказав, что ее личная жизнь его не касается, ему страстно захотелось прижать ее к стене и поцеловать. Вряд ли она целовалась с Брэмом, выглядела она как всегда, у нее даже губы не припухли.

Чтобы выбросить Лидию из головы, Расс погрузился в работу, занявшись устройством помещений для арендаторов на первом этаже отеля. Через четыре дня, зайдя в магазин Хаскелла за гвоздями, он почувствовал, что сковывавшее его напряжение ослабло.

Услышав шаги за спиной, Расс обернулся и увидел Брэма. Стараясь скрыть неприязнь, Расс пожал протянутую ему руку:

— Приехал за припасами?

— Да. И еще забрать то, что Джози приготовила для Молли.

Молли была приемной племянницей Брэма, сводной сестрой его невестки. Джози часто шила платьица для малышки и для Лорелеи Холт, дочки Райли и Сюзанны.

— Она одевает их по последней моде, — заметил Расс.

— Эмма и Джорджия считают, это помогает Джози справиться с потерей ребенка.

В разговор вмешался Чарли Хаскелл. Он хотел узнать, есть ли у Расса список необходимых ему вещей. Получив заветную бумажку, Чарли удалился на склад.

— Как ваше стадо, в целости и сохранности? — спросил Расс.

— Да, но я видел Мэтта, он сказал, что угонщики поработали на территории вашего ранчо.

— У Холтов тоже большие потери.

— Да, я видел Райли вчера.

— Они пострадали не меньше остальных, — покачал головой Расс, — в этом месяце Мэтт провел со стадом больше ночей, чем со своими подружками.

Брэм хмыкнул.

— Ты собираешься остановиться в «Источнике», пока не закончишь свои дела в городе? — поинтересовался Расс. Он хотел посмотреть на реакцию друга, но лицо Брэма ничего не выражало. Напротив, он даже как будто стал еще спокойнее.

— Может быть, если будет время, — ответил он.

Расс готов был поспорить, что Брэм найдет время. Судя по его сдержанности, Лидия еще не успела сообщить своему воздыхателю о том, что Расс все знает.

Дверь магазина распахнулась, вошел племянник Чарли Митчелл Орр. Он помахал Рассу и Брэму рукой и встал за прилавок, чтобы помочь дяде.

Расс о многом хотел расспросить Брэма. Как часто он виделся с Лидией? Сколько ночей они провели вместе? Почему держали свои отношения в тайне? Знал ли Брэм о де Борде, и если да, то почему позволил Лидии одной уехать из города после наступления темноты?

Расс знал Брэма всю свою жизнь и знал, что, если бы тот заметил страх в глазах Лидии, как заметил его Расс, он никогда не позволил бы девушке ездить одной. Рассу хотелось засыпать Брэма вопросами, но Лидия сказала, что это не его дело. Она ясно дала это понять.

В магазин вошли мужчина и женщина. Расс расплатился за гвозди и вышел, попрощавшись с Брэмом и Чарли.

Шагая по улице, он чувствовал, что его снова охватывает волнение. Ему не хотелось возвращаться в отель. Оставив покупки в своей комнате, Расс поспешил в кузницу Эфа.

В горне ярко пылал огонь. Эф стоял у котла с водой, опуская туда только что выкованную подкову. Когда Расс появился под навесом, чернокожий кузнец поднял глаза.

В котле шипела подкова, воздух был наполнен запахом дыма и раскаленного металла.

— Зашел узнать, не готовы ли петли и замки для новых дверей, — сказал Расс.

— Остывают. — Эф вытер вспотевший лоб. Расс наблюдал, как кузнец орудует щипцами, ворочая в пламени железный прут.

Мысли о Брэме и Лидии совсем измучили Расса, и он решил сменить тему. Интересно, подумалось ему, знает ли Эф о де Борде.

Судя по тому, какие близкие отношения связывали Эфа с подругой Лидии, очень может быть, что он в курсе. Но не успел Расс задать вопрос, как заметил Брэма, приближавшегося к отелю.

— Расс?

Только через мгновение до него дошло, что Эф спрашивает о чем-то.

— Что-то случилось? С тех пор как ты тут появился, уже раз десять в сторону отеля посмотрел.

Расс не собирался признаваться другу, что ожидал появления Брэма. Когда тот скрылся за дверью отеля, Расса бросило в жар.

С трудом оторвав взгляд от отеля, он повернулся к другу.

— Я хотел поговорить с тобой о Лидии и Наоми, — сказал он.

Эф выпрямился, вытирая грязные руки о фартук.

— Наоми что-нибудь говорила тебе об их отъезде из Миссисипи?

— Кое-что говорила.

— О зяте Лидии?

Эф кивнул. Казалось, он испытывал облегчение оттого, что Расс все знает.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*