Мэри Бэлоу - Прости, любимая
– Я еду в Воксхолл на встречу с леди Астор, – сообщил виконт своим приятелям в качестве извинения.
– Сколько это уже продолжается, Астор? – с усмешкой спросил один из них. – Месяц? Шесть недель? Да, крепко она тебя приструнила.
– А как ты чувствуешь себя в кандалах? – поинтересовался другой.
– Наверное, это любовь, – со вздохом предположил третий и прижал руку к сердцу.
Друзья засмеялись, и лорд Астор рассмеялся вместе с ними.
Приехав в Воксхолл-Гарденз, он не сразу отыскал нужный кабинет. Главное вечернее представление уже закончилось, а ужин еще не начался. Часть гостей бродили по открытой полукруглой площадке перед кабинетами, другие гуляли по многочисленным тропинкам, расходившимся в разные стороны. Наконец лорд Астор нашел кабинет, в котором никого не было, кроме развалившегося в кресле подвыпившего Хаббарда.
– Хаббард! – окликнул друга виконт, входя в кабинет и усаживаясь в кресло. – Ты один?
– Меня все бросили. Понимаешь, старина, я бы остался трезвым, если бы здесь танцевали, но чем еще можно заниматься, кроме как пить, когда слушаешь бесконечное завывание скрипок и рев труб? А теперь меня ноги не держат. Извини, что не смог отправиться на прогулку с твоей женой. Она очаровательная малышка, Астор.
– А куда она пошла? – спросил виконт. Хаббард махнул рукой вдоль главной тропы, которая вела от ворот в глубь сада.
– Туда. Пять минут назад, а может, и десять.
– Ушла вместе со всеми?
– О Господи, надо вспомнить! Сначала Фарради и его сестра решили засвидетельствовать свое почтение какому-то дальнему родственнику – троюродному брату, что ли. – Хаббард мотнул головой в том направлении, куда они ушли. – Затем этот молчаливый детина… ну, друг леди Астор… Он повел на прогулку леди Гарриет. За ними, наверное, чтобы соблюсти приличия, потащились сестра леди Гарриет и ее муж… не помню как его зовут. А леди Астор осталась и принялась уговаривать меня больше не пить. Она сказала, что, во-первых, мне это не к лицу, а во-вторых, мне может стать плохо. Должно быть, испугалась, что я начну орать песни или выкину еще что-нибудь в этом роде. А потом вдруг мисс Уилсон и Чарлтон пожелали последовать за теми парами, что ушли раньше.
– А леди Астор пошла с ними? – спросил виконт, не дождавшись дальнейших разъяснений.
– Не-а… – Мистер Хаббард широко зевнул. – Она так долго убеждала меня, что после ее речей я даже не притронулся к бутылке.
– Так где же она? – Лорд Астор нахмурился, почувствовав охватившую его тревогу.
– Пришел этот парень, ну, высокий такой, тощий, неуклюжий. У него еще лицо в прыщах.
– Браунинг?
– Во, точно, Браунинг. Он сказал леди Астор, что только что видел ее сестру с сэром Джоном Чарлтоном. И тотчас ушел.
– И что дальше? – Лорд Астор уже начал терять терпение.
– Твоя жена попросила меня отправиться с ней на поиски сестры и сэра Джона. Но я не смог, Астор. Прости, старина. Но не пошла же она одна, как ты думаешь? Впрочем, ничего страшного. Сейчас она уже наверняка вместе с сестрой. – Хаббард хмыкнул. – Леди Астор моложе мисс Уилсон, да? А ведет себя как наседка, оберегающая своих цыплят. Ты куда, дружище? Давай выпьем.
Но лорд Астор его уже не слушал. Оказывается, дела обстояли еще хуже, чем он предполагал. Арабелла ушла гулять одна. Где же он будет ее искать, если она свернула с главной дороги? Не бредет ли она сейчас одна по темной тропинке? Черт бы побрал Фарради, он пригласил Арабеллу, а сам не смог как следует присмотреть за ней! И черт бы побрал Хаббарда, который напился в присутствии дам.
Однако пару минут спустя лорд Астор испытал огромное облегчение, увидев приближающиеся к нему по дороге знакомые фигуры. Впереди, держась за руки, шли Франсис и леди Гарриет.
– Ваше сиятельство! – воскликнула Франсис. – Какой приятный сюрприз! Белла очень обрадуется.
– А где Арабелла? – спросил виконт, подойдя вплотную к гуляющим.
– Осталась в кабинете с мистером Хаббардом. Надо будет, ваше сиятельство, пожурить ее за то, что она такая лентяйка.
– Но она пошла за вами! Неужели вы разминулись?
– Белла отправилась за нами одна? – спросил Теодор, обойдя дам. – И Хаббард позволил ей? Где же она может быть?
– Я пойду ее искать. Возможно, она свернула на одну из тропинок. – Лорд Астор торопливо проследовал вперед, даже не услышав совет Теодора искать поближе к кабинетам.
Он понимал, что его задача практически невыполнима, но ускорил шаг, внимательно вглядываясь в тропинки, которые, извиваясь, пропадали в темноте. Арабелла могла пойти по любой из них. Но если он свернет с главной дороги, то вообще не останется шансов отыскать ее. У лорда Астора учащенно забилось сердце.
Позже, вспоминая обо всем, виконт решил, что свершилось настоящее чудо. Пока он разглядывал одну из темных тропинок, позади него по другой тропинке на дорогу вышла Арабелла. Она окликнула мужа по имени и бросилась к нему. Лорд Астор едва успел раскрыть объятия.
Глава 13
– О, ваше сиятельство! – вскричала Арабелла. Она обвила руками шею мужа и спрятала лицо у него на груди. – Это вы. Слава Богу! Я ужасно перепугалась.
Лорд. Астор крепко обнял жену и привлек ее к себе.
– Арабелла, я нашел вас. Теперь вы в полной безопасности.
– Я так испугалась!… – повторила Арабелла, еще сильнее прижимаясь к мужу.
Лорд Астор торопливо огляделся по сторонам. К ним приближалась какая-то шумная компания, поэтому он увел жену с главной дороги на тихую тропинку. Они остановились в тени дерева, чтобы их не было видно с дороги.
– Все уже позади, – промолвил виконт успокаивающим тоном. Он распахнул плащ, снова прижал жену к себе и укутал ее плащом. Арабелла обняла мужа за талию и прижалась щекой к его груди. Ее трясло, и она не могла унять дрожь. – Я с вами, и никто вас не обидит.
У Арабеллы зуб на зуб не попадал от страха. Лорд Астор положил ладонь ей на затылок.
– Я совершила большую глупость, – пробормотала Арабелла. – Вы будете ругать меня. Франсис ушла с сэром Джоном Чарлтоном, и больше с ними никого не было. Я сначала подумала, что они намерены догнать леди Гарриет и Теодора, но потом поняла, что ошиблась. И решила присоединиться к ним. Мистер Хаббард не смог меня проводить, он был пьян. Должно быть, его снова охватила тоска по миссис Хаббард. Я прошла мимо двух джентльменов… То есть это были вовсе и не джентльмены… один из них сказал такое в мой адрес, что я покраснела. А потом я растерялась, когда поняла, что не знаю, где искать Франсис и сэра Джона. Они тем временем, наверное, ушли уже далеко.
Наконец Арабелле удалось отдышаться. Она подняла голову и посмотрела на скрытое тенью лицо виконта.