Кассандра Остин - Обреченные любить
Высокий указал на что-то пальцем, и приземистый подошел к задку фургона, утопая в грязи по щиколотку. Громко чертыхаясь, он вынул оттуда пистолет.
– Эй, в лагере! – крикнул Даниель.
Коротышка принял воинственную позу и настороженно уставился на него. Даниеля это не удивило. Человек готовится защищать свое добро, и осуждать его не приходится. И все же в грубом лице коротышки было нечто, заставившее Даниеля насторожиться.
– Похоже, у вас неприятности, – сказал он, остановив коня и спешившись.
– А тебе-то что?
– Да ничего. Просто подумал, что вам нужна помощь.
– Мы ждем другой караван, – откликнулся один из мужчин. – Наш уехал и бросил нас.
– Заткнись, Герман! – рявкнул тот, у кого в руках был пистолет. – Не болтай о наших делах первому встречному.
– Мой караван в двух часах отсюда, – сообщил Даниель. – Советую вам погрузить на волов все, что можно, и присоединиться к нам.
– А лишнего фургона у вас нет? – нагло спросил коротышка.
Даниель смерил коротышку взглядом, уже начиная жалеть, что не проехал мимо.
– Нет, – ответил он. – Но в Форт-Ларами может найтись.
– Это далеко?
– Километров сто пятьдесят. Две недели пути.
– Проклятье! – пробормотал коротышка. Он повернулся к товарищам, и Герман невольно попятился. – Чертовски далеко возвращаться за вещами.
– Того, что вы оставите здесь, завтра уже не будет, – предупредил Ривер.
Коротышка снова чертыхнулся. Пока он обходил стоянку, обдумывая предложение Даниеля, тот разглядывал его товарищей. Один из них, на вид совсем юный, чуть старше Райса, с тревогой следил за коренастым. Второй, которого называли Германом, перехватив взгляд Даниеля, улыбнулся и дружелюбно кивнул.
Наконец коротышка вернулся и сказал Даниелю:
– Похоже, выбора у нас нет.
– Похоже. Меня зовут Ривер, – сказал Даниель и протянул ему руку.
– Черт побери! Этот проклятый старикашка Эли толковал о каком-то Ривере. Выходит, нас догнал караван Милберна?
– Он самый, – ответил Даниель, пытаясь вспомнить все, что Эли рассказывал ему об отколовшейся от каравана группе и их предводителе.
Коротышка снова выругался, а потом засмеялся.
– Если старикан снова увидит меня, его хватит кондрашка! Меня зовут Бык Гейнс. Это Герман Кирби, а вот он – мой племянник Натан. С ума сойти, неужели мы опять окажемся в этом проклятом караване?
Даниель помедлил, прежде чем принять протянутую ему руку. Этот человек ему сразу не понравился, а неуважительный отзыв о покойном Милберне только подлил масла в огонь.
– Побыстрее собирайте вещи, – посоветовал он.
Когда через два часа вдали показался караван, Бык и его товарищи были почти готовы к отправке. Они ругались из-за каждой вещи, но в этих спорах неизменно побеждал Гейнс.
– Будет чертовски неудобно каждый вечер разгружать это барахло, – сказал Бык. – Может быть, кто-нибудь согласится взять его в свой фургон?
– Может быть, – уклончиво ответил Даниель. – Если ваши волы будут тащить этот фургон, сменяя хозяйских.
– Мои волы не станут тащить чужой фургон! – воскликнул Бык надувшись.
– Как хотите, – спокойно произнес Даниель, свистнул, и пегий тут же подбежал к нему. – Я поеду предупредить Эли, что вы здесь. Когда караван будет проезжать мимо, присоединяйтесь.
Он легко вспрыгнул в седло и галопом поскакал к каравану, с удовольствием избавившись от компании Гейнса. Надо было предоставить Быку возможность загорать здесь до посинения и ждать лишнего фургона, думал он.
Подскакав к головному фургону, Даниель развернул пегого и поехал рядом.
– Ты помнишь малого по имени Бык Гейнс? – спросил он у Эли. Старик только чертыхнулся себе под нос. – Так я и думал, – пробормотал Даниель.
– Хочешь сказать, что это он нас ждет?
– У них сломался фургон, а караван не стал ждать и уехал.
Эли фыркнул.
– Долг платежом красен. И ты, конечно, предложил им присоединиться к нам?
– Выбора не было.
Эли буркнул что-то, но он уже развернул пегого и отъехал в сторону.
На облучке следующего фургона сидели Сара и Райс. Даниель ответил на радостное приветствие мальчика и попытался поймать взгляд Сары, но та смотрела в другую сторону. Он хмыкнул и снова развернул коня, собираясь подъехать к фургону с припасами. Можно будет предложить Райсу прокатиться на пегом, а самому дать Саре еще один урок того, как править волами, с усмешкой подумал он.
Фургон был уже рядом, когда Даниеля кто-то окликнул. Он испустил стон, увидев, что к нему спешит Эрнест Ортмен, размахивая руками и пытаясь привлечь к себе внимание.
Даниель бросил еще один взгляд на Сару и увидел, что она следит за ним. Она тут же отвернулась, но он все же успел широко улыбнуться ей и поехал Ортмену навстречу уже в гораздо лучшем настроении, чем прежде.
Эрнест никак не мог отдышаться, поэтому Даниель спешился и пошел с ним рядом.
– Что случилось? – спросил он.
– Сколько еще… мы будем… ехать по этой грязи? – выдавил Эрнест. Он согнулся и уперся руками в колени, пытаясь справиться с одышкой.
Даниель сделал вид, что задумался.
– Думаю, до наступления темноты.
– О Боже! Может, не стоит, а? Может, подождем… пока не просохнет?
– Ортмен, вы что, опять застряли?
Эрнест наконец справился с одышкой и злобно замотал головой.
– Нет, не застрял, но Пруденс ужасно расстроена тем, что нужно идти пешком. Вы не должны были говорить, что ей следует облегчить волам работу. Я позволил ей вернуться в фургон, а теперь она говорит, что у нее прохудились ботинки!
Ортмен повышал голос с каждой минутой. Даниель нахлобучил шляпу на уши, и раздался треск погремушки. Услышав его, Эрнест слегка сбавил тон.
– Я только подумал, что нам имеет смысл ненадолго остановиться, пока земля не просохнет.
– И когда, по-вашему, это случится? – спросил Даниель, из последних сил пытаясь скрыть раздражение.
– Ну, вам лучше знать.
Отвернувшись, чтобы обдумать ответ, который звучал бы достаточно вежливо, Даниель посмотрел на фургон, который чуть не наехал на них. На облучке сидела Пруденс Кэрролл и держала вожжи в растопыренных руках, напоминая боксера, ожидающего противника. Она смерила его дерзким взглядом. Он ответил ей тем же.
– Если я буду останавливать караван каждый раз, когда ваша сестра недовольна, – медленно сказал Даниель, – вы умрете раньше, чем доберетесь до Калифорнии. – Он отвернулся и прыгнул в седло, довольный тем, что ни разу не чертыхнулся.
Когда он рысью поскакал прочь, Пруденс заставила волов остановиться рядом с братом. Эрнест, у которого дрожали колени, мгновение смотрел вслед Даниелю, а затем забрался на облучок, взял у сестры вожжи и прикрикнул на волов.