KnigaRead.com/

Кэйтлин О'Райли - Искушение ирландца

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кэйтлин О'Райли, "Искушение ирландца" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Дейвис, лакей из Девон-Хауса, открыл дверцу и помог им спуститься на землю. Они оказались на деловой лондонской улице, где всегда кипела жизнь. День был прохладнее, чем накануне. Жара наконец начала спадать.

Куинтон Роксбери, их белокурый красавец-зять, выступил вперед, чтобы приветствовать своячениц. А еще он был известным лондонским архитектором, который и построил для них здание новой книжной лавки.

– Доброе утро, леди. – Он весело улыбнулся.

– Доброе утро, Куинтон! – возбужденно откликнулась Полетта. – Какое прекрасное здание! Я уже в него влюбилась, а мы еще не побывали внутри.

– А там тоже есть на что посмотреть! – Куинтон взял сестер под руки и повел в новую лавку.

– Гле Лизетта? – спросила Колетта, оглядываясь по сторонам. – Я знаю, она тоже хотела здесь присутствовать.

– Она вскоре подойдет. У нее на утро назначена какая-то встреча, – ответил Куинтон. – Я знаю, что вы еще не видели здания, так что это будет для вас сюрпризом. – Он гордо улыбнулся. – Надеюсь, оно вам понравится.

– Я в этом уверена, – улыбнулась ему Полетта.

Отпустив ее руку, он распахнул входную дверь и ввел их в дом. Рабочие еще заканчивали покраску и установку полок. Гардины лежали на полу. Помещение поражало своими просторами.

Волнение Полетты нарастало, по мере того как она знакомилась с новым зданием. Одно дело – рассматривать архитектурные чертежи и рисунки и представлять себе, как это будет выглядеть потом, и совсем другое – видеть готовую новую книжную лавку.

– Ну, что вы об этом думаете? – спросил Куинтон.

– Изумительно красиво! – хором отозвались Полетта и Колетта.

– Я знал, что вам понравится. Сюда, пожалуйста, – начал объяснять Куинтон. – Вот тут предполагается…

– Нет! Пожалуйста, ничего не говори мне, – прервала его Полетта, переполненная предвкушением. – Я столько раз рассматривала чертежи, что, кажется, запомнила их наизусть. Я знаю каждый дюйм новой лавки так же, как старой. Я знаю, где что находится. Разреши мне вам все показать.

Куинтон и Колетта обменялись взглядами и рассмеялись.

– Это правда, Куинтон, – согласилась Колетта. – Она, наверное, знает об этой лавке больше, чем все мы вместе взятые.

Куинтон снисходительно кивнул:

– Тогда, Полетта, прошу!

Полетта, полная энтузиазма и радости, прошлась по всей лавке, показывая, для чего предназначалась каждая площадка. Она знала, где будет располагаться главный прилавок, как будут расставлены полки, где расположат разные книжные отделы, где будут находиться карандаши и перья, как более современное расположение увеличит продажи. Она знала все это, потому что помогала создавать новую лавку.

– Отлично, Полетта, – захлопал в ладоши Куинтон. – Твои знания впечатляют. Хочешь остаться и поруководить рабочими?

– Берегись, Куинтон! – шутливо воскликнула Колетта. – Она вполне способна поймать тебя на слове и остаться с тобой на весь день.

– Нет, – покачала головой Полетта. – В этом нет нужды, но благодарю за предложение.

Как ни удивительно, но она не имела желания оставаться в новой лавке на весь день. Она хотела как можно скорее вернуться в старую. Днем туда наверняка придет Деклан. После того как они провели там прошлый вечер, она жаждала снова увидеть его. По правде говоря, она больше ни о чем, кроме Деклана, и думать не могла. Ей хотелось, чтобы он был с ней здесь и сейчас, а она показала бы ему новую лавку, которую помогла сотворить. Он порадовался бы вместе с ней, разделил бы с ней ее волнение. Она знала это наверняка.

– Я устроил вам обеим встречу с изготовителем витрин, чтобы договориться, какое название будет на вывеске на фасаде здания. – Куинтон вопросительно посмотрел на них. – Вы так и не хотите открыть мне свой секрет?

– Нет, – с таинственной улыбкой откликнулась Колетта. – Это сюрприз, который станет известен только в день открытия.

– Мне жаль, что я опоздала! – воскликнула взъерошенная Лизетта, врываясь в лавку. Она остановилась и окинула взглядом помещение. – Боже, как красиво!

– Правда, красиво, дорогая? – Обняв жену за плечи, спросил Куинтон.

– Я много пропустила? – не унималась Лизетта. – Вы уже осмотрели читальные залы?

Они придумали, что в книжной лавке будут еще два зальчика: один – для читательского клуба, а другой – для уроков чтения. Лизетта поставила себе целью научить читать как можно больше людей.

Ради Лизетты они еще раз обошли все помещение.

Куинтон перечислял, что еще должно быть сделано, прежде чем они смогут начать расставлять книги. Колетте и Полетте еще надлежало набрать и обучить новых служащих. Они договорились, что станут нанимать только женщин. Прекрасно зная, как мало у женщин возможностей найти работу, они решили, что в «Книжной лавке Гамильтона» будут заняты только женщины. Полетта очень гордилась, что принимает участие в таком важном и новом деле, как предоставление женщинам работы и обучения. До октября, на который намечалось открытие, предстояло еще много работы.

– Да, пока не забыл. Тебе уже принесли какая-то почта на этот адрес, – сказал Куинтон. – Наверное, что-то насчет возможности работы. Я уже разговаривал с несколькими персонами, приходившими лично справиться об этом.

Куинтон передал Полетте небольшую стопку писем и продолжил обсуждать с Колеттой и Лизеттой вопросы освещения и другие соображения насчет меблировки и украшения лавки. Полетта просмотрела пачку и убедилась, что Куинтон был прав: большая часть ее корреспонденции касалась найма на работу, – но одно письмо было адресовано ей лично. Она нервно оглянулась на сестер, но они с Куинтоном были заняты дальнейшим обсуждением и не обращали на нее внимания.

Она все же повернулась к ним спиной и с тревожным сердцем, сломав печать, открыла письмо. Ей стало не по себе, когда она узнала размашистый почерк.


«Вас уже предупреждали держаться подальше от лорда Кэмелмора. Вы очень пожалеете, если не послушаетесь. Держитесь подальше. Это единственное, что вы можете сделать, если хотите остаться живой».


Быстро вернув дрожащей рукой письмо в конверт, она засунула его в свой ридикюль. Ей хотелось, чтобы рядом был огонь, в котором можно сжечь эту гадость. Снова кто-то предупреждал ее о Деклане Ривзе. Кто знал о том, что она проводила с ним время? Ее семья даже не подозревала, как часто она с ним виделась. Единственный человек, хоть немного знавший о происходящем в ее жизни, был Джеффри Аддингтон, но угрожающие письма посылал ей наверняка не он. Нет, Джеффри бы прямо обратился к ней и запретил видеться с Декланом. Безусловно, так и будет, если он узнает об угрозах.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*