KnigaRead.com/

Элизабет Торнтон - Тайный страж

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Элизабет Торнтон, "Тайный страж" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Здравствуйте, Росс, — сказала Аманда, подходя к хозяину дома и протягивая ему руку. — А мы навещали вашу бабушку.

Он прикоснулся к ее руке губами.

— Что же привело вас в Лондон? Я был уверен, что вы останетесь в Хенли до самого Рождества.

В ответ Аманда лукаво улыбнулась.

— А мы были уверены, что вы присоединитесь к нам на одной из охот.

Тэсса почувствовала неладное. Женщина напомнила ей Соланж Гери, прекрасную куртизанку, которую Росс однажды на ее глазах целовал в Пале-Рояле. Конечно, Аманда принадлежала к высшему свету, но ее улыбка ясно сказала Тэссе, что они с Россом — любовники.

— Я был бы счастлив, если бы мне это удалось, — ответил Росс, — но мою подопечную следовало сопроводить в Лондон. — Тут он повернулся к девушке со словами: — Тэсса, подойдите поближе. Я представлю вас миссис Чалмерс и ее кузену мистеру Гиббону.

Тэсса закусила губу от обиды. «Неужели он полагает, что я все еще ребенок, которого следует учить держаться в обществе?» — подумала она. Выдавив улыбку, Тэсса шагнула вперед и присела в реверансе.

— Какое прелестное дитя! — воскликнула миссис Чалмерс, по-прежнему не сводя глаз с Росса. — Не будем вам мешать. Ведь вы наверняка нуждаетесь в отдыхе. Но все-таки — где вы пропадали последние несколько недель?

— Я был во Франции, — отозвался Росс. Теперь они с Тэссой были в безопасности, и нужда таиться отпала. — Мисс Лоример — внучка моего близкого друга. Он попросил, чтобы девушка пожила в Англии, пока во Франции все не образуется.

Тэсса с трудом сдерживалась, чтобы не закричать и не затопать ногами. Какое унижение! Он попросту не замечает ее, говорит о ней так, будто она бог весть как далеко отсюда! Но воспитание брало свое, и Тэсса стояла неподвижно, вежливо улыбаясь гостям.

Мистер Гиббон посмотрел на нее в свой лорнет, и девушка, благодарная хотя бы за этот незначительный знак внимания, улыбнулась чуть шире.

— Тэсса!

Она обернулась и увидела, что Росс смотрит на нее серьезно и даже чуть сурово.

— Пойдемте, Тэсса. Леди Сэйл ждет нас наверху, — сказал он.

Тут возникла некоторая заминка, потому что Аманда попыталась расспросить Росса о Франции. Тот, однако, повко уклонился от беседы, объяснив, что они скоро увидятся, и повел Тэссу к лестнице.

Несколько мгновений спустя он глухо произнес:

— Я не терплю флирта, к тому же в моем собственном номе.

— Скажите об этом миссис Чалмерс, — гордо возразила она и отвернулась.

Он сказал что-то еще, чего она не расслышала, потому что все ее мысли были сейчас поглощены предстоящей встречей с леди Сэйл. Девушке отчего-то очень хотелось произвести на нее хорошее впечатление.

— Бабушка! — воскликнул Росс, войдя в гостиную.

Дама, поднявшаяся им навстречу, настолько походила на собственного внука, что у Тэссы упало сердце. А она-то надеялась найти в леди Сэйл союзницу или хотя бы родственную душу!

Тэссу уже второй раз за последние четверть часа оглядели с ног до головы — только на этот раз приветливо и доброжелательно.

— Бабушка! — укоризненно произнес Росс.

Но старая дама только отмахнулась, продолжая внимательно вглядываться в лицо Тэссы. В горле у девушки опять пересохло. Эти мудрые глаза смотрели, казалось, на самое дно ее души, и Тэссе захотелось спрятаться или хотя бы закрыть лицо руками. Но тут леди Сэйл улыбнулась, и девушка вздохнула с облегчением.

— А у нее волевое лицо, — сказала вдова. — И оно излучает благожелательность. Но прежде всего у этой девушки нежное сердце. Готова спорить, моя милая, — обратилась она к Тэссе, — что в детстве на вашу долю выпало немало несправедливостей, и вы потеряли многих друзей. Я права, Тэсса?

— Но как вы это узнали? — изумленно прошептала девушка.

Ей ответил Росс.

— Я совсем забыл вас предупредить, — сказал он, улыбаясь, — что моя бабушка немножко колдунья.

После этого он повернулся к старой даме и нежно обнял ее.

На этом формальное знакомство и окончилось. Вдова положила руку Тэссе на плечо, предложила внуку отправляться к себе и подвела гостью к покойным креслам у камина, где, как она объяснила, им никто не помешает болтать.

Оглянувшись, Тэсса обнаружила, что Росс стоит возле двери, скрестив руки на груди, и загадочно усмехается, глядя на обеих женщин.

* * *

— Сохо-сквер, — сказал Бертрам кучеру после того, как занял место в экипаже подле своей кузины.

— Сохо-сквер? Но почему? — спросила Аманда.

— Мой ответ вам наверняка не понравится, — вяло улыбнулся ей Бертрам.

Она пристально взглянула на него, вскинув брови. Значит, опять дорогой бордель? И что такого приятного находят мужчины в постельных развлечениях? Она, Аманда, всегда считала, что до спальни дело лучше не доводить, но, к сожалению, карьера Фредди требовала от нее самоотверженных поступков, и Аманда прекрасно знала, как доставить мужчинам удовольствие. Ее обучили этому несколько опытных куртизанок. Она никогда не применяла своих знаний на супружеском ложе, но зато широко пользовалась ими, когда встречалась с государственными мужами, от которых зависела карьера Фредди. Теперь он умер, однако Аманда не собиралась играть роль безутешной вдовы и затворницы.

— И что вы о ней думаете? — неожиданно спросила она.

Бертрам повернул голову и лениво взглянул на кузину.

— Что она способна потягаться с вами за денежки Росса. Она на удивление привлекательна.

Аманда вздрогнула.

— Неужели вы полагаете, кузен, что она станет моей соперницей? — забеспокоилась она.

— Вы что же, плохо ее рассмотрели? — удивился Бертрам.

— Но ведь Росс даже не глядит в ее сторону! — воскликнула Аманда.

— Может, и так, но мне все же кажется, что он возвел вокруг этой девицы непреодолимую преграду. Разве вы не заметили, что он был сам не свой? И еще его убийственный взгляд, который он бросил на меня, когда я лорнировал его подопечную… — многозначительно протянул он.

Пальцы Аманды непроизвольно хищно скрючились.

— Ну и что же вы обо всем этом думаете? — поинтересовалась она.

— Я думаю, что либо он хочет заполучить ее приданое, либо просто вживается в роль опекуна. — И Бертрам задумчиво покачал головой. — По-моему, тут есть какая-то тайна, но нам вряд ли удастся проникнуть в нее.

— Да, да, вы правы, мне тоже что-то почудилось, когда я упомянула при этой хитрой старухе имя мисс Лоример, — вспомнила Аманда. — Что, собственно, нам известно о девушке?

Бертрам прищурился и медленно проговорил:

— Что она родом из Сассекса, что со временем оказалась во Франции, что ее отец был морским офицером и что дед, по всей видимости, является ее официальным опекуном. Вот и все.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*