KnigaRead.com/

Софи Джордан - Ночь перед свадьбой

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Софи Джордан, "Ночь перед свадьбой" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Вы шутите. Если ваш брат был графом, то вы…

– Имею титул? Да, я его унаследовал.

Он усмехнулся, глядя на ее откровенное преображение из недоверчивого врага в любезную хозяйку дома. В одно мгновение он стал достойным, уважаемым… кем-то, заслуживающим ее общества.

– Колфилд, Колфилд… – повторяла она его имя, постукивая палкой, копаясь в своей памяти.

Ник ждал.

Наконец он решил помочь ей:

– Моим братом был покойный Эдмунд Колфилд, граф Брукшир.

– Ах да. Затворник. Он никогда подолгу не оставался в Лондоне. – Ее глаза осветились при неожиданном воспоминании. – Но его отец в свое время учинил настоящий скандал, женившись на итальянской оперной певице, а затем развелся с ней… – Она замолкла и глубоко вздохнула, ее острый взгляд остановился на смуглом красивом лице Ника, и ее глаза неожиданно заблестели, она все поняла.

– Теперь все сходится? – спросил он с легкой усмешкой.

– Вполне, – проворчала она. – Теперь об этой вашей невестке. Что я должна знать, в случае если я соглашусь? Я говорю «если».

С чего начать? С объяснения, что она была лживой, хитрой притворщицей, готовой на все ради достижения цели? Это могло бы повысить ее оценку в глазах герцогини.

– Она совершенно неприхотлива, ибо прожила всю жизнь в деревне. У нее будет приличное приданое, я позабочусь об этом. А вы только подберете ей мужа. Я пришлю ее к вам до начала сезона, чтобы вы могли подготовить ее так, как считаете нужным.

– Как она выглядит?

Прекрасные волосы, мягкие пухлые губы, промелькнуло у него в голове. Он отогнал видение и безнадежно махнул рукой.

– Ничего особенного.

– Еще одна будет сидеть у стенки, – вздохнула герцогиня. При этом замечании Порция приподняла над спинкой кресла бабушки голову и высунула язык. Видимо, девушке было знакомо это нелестное определение.

Не желая выдавать присутствие девушки, Ник сдержал смех.

– Я верю, что вы все сделаете. Естественно, я не могу сам ввести молодую женщину в общество, почему мне и требуется ваша помощь, миледи.

– Если она не была представлена, то это должно быть исправлено до того, как она станет выезжать. – Герцогиня неодобрительно фыркнула. – Хотя почему жена графа до сих пор не была представлена ко двору, выше моего понимания.

– Как я уже сказал, она жила в деревне и не разбирается в тонкостях лондонского общества. – Он признавался себе, что считал это ее достоинством.

– Полагаю, я возьму ее, но я хочу получить эти документы. – Она протянула обремененную драгоценностями руку и пошевелила пухлыми пальцами.

Он похлопал по грудному карману своего сюртука.

– Только после того, как леди Брукшир примет предложение выйти замуж.

– Вы, конечно, шутите! – Герцогиня опустила руку. – Это зависит от того, сумеет ли она поймать мужа. Я могу лишь руководить ею и указывать, как ей действовать. Но сделает ли подходящий джентльмен предложение, от меня не зависит.

– Я хочу быть уверенным, что вы сделаете все, что сможете, миледи. Мне бы не хотелось, чтобы вы слишком много внимания уделяли предстоящим бракам ваших внуков и пренебрегали матримониальными интересами леди Брукшир. – Он посмотрел в ее горящие гневом глаза. – Я не хочу, чтобы она просто развлекалась весь сезон, я хочу, чтобы она была помолвлена и к концу сезона была уже замужем. Пусть она станет обузой другого несчастного олуха. Вы меня поняли?

– Я не волшебница, но я понимаю ваши желания. Теперь узнайте мои. Вы – граф. – Она наклонилась, с хитринкой в глазах глядя на него. – И, будучи им, вполне респектабельны. Не говоря уже о том, что вы богаты и красивы.

Он, подняв темную бровь, усмехнулся:

– Несколько минут назад я даже не мог войти сюда, не угрожая дворецкому.

Она махнула рукой, не давая ему продолжать.

– Ясно, что вы разбогатели своими трудами, но с полученным сейчас наследством я не могу измерить глубину ваших карманов. Весь свет выстроится в очередь, чтобы представить вам своих дочерей. С вашим титулом вы станете самым завидным холостяком сезона.

Ник содрогнулся.

– Спасибо, но я не имею намерения посещать вечера, где знать будет забрасывать меня своими дочерями.

– А вот в этом вы заблуждаетесь. Если я должна сделать это, то мне необходимо ваше участие. Ваше посещение самых важных приемов и вечеров этого сезона имеет решающее значение.

От страха у него засосало под ложечкой.

– Решающее? – Он упрямо покачал головой. – Каким образом? – Он представлял себе, как в то время, когда Мередит под недремлющим оком леди Дерринг будет блистать в обществе, сам он уютно расположится возле камина, успокоенный сознанием, что в положенное время она найдет себе нудного, с водянистыми глазами второго или третьего сына титулованного дворянина, за которого выйдет замуж, и уедет в какой-нибудь дальний уголок Англии, и он больше никогда не услышит о ней. Ему не надо было изображать знатного человека и вальсировать с каждой глупой дебютанткой, хлопающей глазами.

– Ваше присутствие просто необходимо, чтобы удачно выдать замуж вашу невестку. А ведь вы хотите именно этого, не так ли?

– Объясните, почему мое участие столь необходимо? – настаивал Ник, нуждавшийся в объяснении, прежде чем согласиться подвергнуть себя мукам лондонского сезона.

– Это будет напоминать всем, что леди Брукшир ваша родственница и что, женившись на ней, они сблизятся с богатой семьей. С вами. – Герцогиня опустила глаза и лукаво добавила: – И если бы вы пригласили на один-два танца мою внучку, это сделало бы ее более интересной для других джентльменов.

– Бабушка! – Леди Порция выскочила из-за кресла, тряся всеми своими оборками и кружевами.

Герцогиня, выронив трость, схватилась за грудь с криком:

– Порция! Как ты смела подслу…

– А как вы смеете подкупать кого-то, чтобы он танцевал со мной? – возразила она, всплескивая худенькими руками среди желтых оборок.

– Я бы не назвал этого подкупом… – вмешался Ник, получавший удовольствие от этой сцены.

– А вы! – Порция уперлась кулаками в свои узенькие, почти мальчишеские бедра. – Знает ли эта бедная женщина, что вы тут затеваете? Я слушала, как вы так хладнокровно обсуждали ее будущее, что кровь стыла в моих жилах. Приказывать моей бабушке, чтобы она выдала ее замуж к концу сезона. Вот такая идея.

Улыбка сошла с его лица.

– Именно это ей и нужно.

– Уверена, она не будет благодарна за то, что ее всучат какому-то… олуху, так? – Она словно выплюнула эти слова ему в лицо.

– Возможно, эта молодая женщина просто знает свое место, – резко сказала герцогиня. – Возможно, она благодарна тем, кого интересует ее жизнь и кто заботится, чтобы она удачно вышла замуж.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*