Джулия Гарвуд - Роковое сокровище
Девушка подвинулась влево, и в щель между воинами заметила Бродика, прислонившегося к дереву. Тот молча наблюдал, скрестив руки на груди, но в отличие от своих людей не улыбался. Джиллиан едва заметно кивнула, ожидая, что Бродик поймет ее намек и прикажет мужчинам подвинуться. Но он, похоже, не спешил прийти к ней на помощь.
— Вы почти ничего не ели, миледи, — заметил Оссиан. — Плохо чувствуете себя?
— Довольно хорошо, спасибо, — поблагодарила она.
— Не стоит храбриться перед нами, — вставил Стивен.
— Видите ли, сэр…
— Я для вас Стивен. — И прежде чем она успела согласиться, добавил: — Мы все понимаем. Не нужно храбриться. Вам и без того трудно пришлось.
В этот момент в круг вступил еще один воин. Джиллиан подумала, что его-то легче всего узнать по шраму, пересекавшему левую щеку, и прекрасным карим глазам.
— Меня зовут Кит, — напомнил он. — И можете без опаски выкладывать все, что у вас на душе. Мы — охрана вашего лэрда.
— Но он не мой лэрд!
Дилан, подступивший как раз вовремя, чтобы услышать ее реплику, ошеломленно сообразил, что мужчины не только не думают спорить с ней, но бессмысленно улыбаются, словно деревенские дурачки.
— Миледи, Энни Драммонд дала Лайаму мешочек с целебным порошком. Вам следует смешать половину с водой, выпить сегодня, а остальное — завтра на ночь.
Вернувшийся Лайам сунул ей деревянную чашку.
— Я сам попробовал, миледи, — успокоил он. — Ужасно горько, так что пейте побыстрее. И воняет как из сточной канавы.
Джиллиан недоверчиво вгляделась в невинные голубые глаза.
— Собираетесь одурманить меня сонным зельем?
— Нет, миледи, — рассмеялся Лайам, — с нас и Кевина достаточно. Просто снадобье избавит вас от лихорадки.
Решив, что он не лжет, девушка залпом выпила лекарство, такое мерзкое, что ее едва не вывернуло наизнанку. Немного отдышавшись, она пробормотала:
— Лечение еще горше, чем болезнь!
— Рука сильно ноет? — осведомился Стивен.
— Не очень. Прошу извинить меня, джентльмены, я бы хотела посидеть вон на том валуне и поговорить с вашим лэрдом.
Фингал и Оссиан мгновенно расступились, чтобы дать ей дорогу, а Кит схватил с земли плед и помчался вперед, чтобы расстелить его на плоском камне. Благодарно улыбнувшись ему, Джиллиан устроилась поудобнее.
— Что мы еще можем сделать для вас, миледи? — осведомился Фингал.
— Спасибо, джентльмены. Вы бесконечно добры и великодушны.
— Всего лишь исполняем свой долг, миледи, — заверил Оссиан.
— Просто Джиллиан.
Такая фамильярность, похоже, неподдельно шокировала горца.
— Я не смею, миледи!
— Вот именно, — подтвердил Бродик, встав перед ней. — Можешь идти, — не повышая голоса, приказал он.
Воины почтительно поклонились Джиллиан, прежде чем направиться к озеру. Она выждала, пока они не исчезли из виду, пытаясь собраться с мыслями, понимая, что настало время подробно и честно рассказать обо всем, что произошло. Господи, но как же тяжело даже думать обо всем, через что пришлось пройти!
Распрямив плечи, она сложила руки на коленях. Рядом возвышался Дилан — очевидно, Бродик хотел, чтобы при их беседе были свидетели.
— Как ты повстречала Алека? — осведомился наконец лэрд.
— Не знаю как и начать.
— Говори все по порядку, — велел он. Девушка кивнула.
— Это безумие длится уже много лет.
— Безумие? — удивился Дилан.
— Не прерывай ее. Потом спросим обо всем, что захотим выяснить, — отрезал Бродик.
— У меня есть сестра. Кристен. Когда мы были совсем маленькие, на наш дом напали, а отца убили.
Поднявшийся ветер жалобно свистел в соснах, навевая тоску. Джиллиан, переплетя пальцы, в живейших подробностях описала ту страшную ночь, хотя, по правде говоря, не была уверена, помнит ли что-то сама или передает рассказ Лайзы. История сокровища Арианны и короля, одержимого мыслью отыскать убийцу возлюбленной, заинтриговала Бродика, но он по-прежнему воздерживался от выяснений и кивком велел ей продолжать.
— Если барон первым найдет шкатулку, то получит огромную награду. Им владеет алчность, — вздохнула Джиллиан. — Все же, думаю, он не знает точно, получила ли Кристен шкатулку, перед тем как покинуть Англию, иначе перевернул бы всю Шотландию, пытаясь ее найти.
Бродик поднял край пледа и накинул девушке на плечи.
— Ты дрожишь, — угрюмо проворчал он. Пораженная такой неожиданной заботливостью, она, запинаясь, поблагодарила его.
— А что было дальше? — допытывался он, отмахнувшись.
— Барон проведал, что Кристен действительно скрывается в нагорье.
— Откуда это ему известно?
— От горца, который явился к нему с предложением. Понимаете, барон много лет справлялся у лэрдов всех кланов, но никто не потрудился ему ответить, до тех пор пока не прибыл этот изменник. Он пообещал открыть все барону в обмен на услугу.
— Какую именно? — не выдержал Бродик.
— Потребовал, чтобы брата лэрда Рамзи похитили во время праздника. Задумал выманить в Англию самого лэрда и там предательски убить. Он желает смерти обоих братьев.
— Но украли-то мальчишку Мейтлендов, — возразил Дилан.
— Да, по ошибке. Дети поменялись пледами.
Вот теперь посыпался град вопросов. В конце концов у Джиллиан разболелась голова. С озера донесся смех Алека: должно быть, воинам было приказано отвлекать мальчика, чтобы тот не помешал Бродику и Джиллиан.
— Но при чем здесь ты, Джиллиан? — поинтересовался Бродик.
— Мне велено отыскать сестру и сокровище и вернуть барону до начала праздника урожая.
— А если не сумеешь?
— Тогда мой дядя Морган умрет, — неожиданно для себя всхлипнула девушка, но решила, что усталость, должно быть, лишает ее воли, и постаралась взять себя в руки. — Он мой единственный родной человек. Взял меня в дом и воспитал как свою дочь. Я люблю его и готова любой ценой защищать.
— Барон тебе не родич?
— Упаси Боже! Вы узнали все, что хотели? Пора укладывать спать Алека, уже поздно.
— Почти все. Назови только имя горца, вступившего в сговор с бароном.
— Я никогда его не слышала.
— Это правда? Неужели ни барон, ни его друзья ни разу не упомянули, как его зовут? — с досадой вырвалось у Бродика.
— Зачем мне лгать? Чтобы защитить предателя?!
— Но ты же его видела? — не отступал Бродик. — Алек все рассказал.
— Видела.
— И узнаешь его, если снова встретишь? — вмешался Дилан.
— Разумеется. Мы с Алеком спрятались на вершине холма, по склону которого шла тропинка. Он как раз проскакал мимо того места, где скрывалась я. Однако у него есть сообщники — те самые, что похитили Алека. Их двое или трое. — Почувствовав, что сейчас свалится от усталости, девушка прошептала: — Вы поняли, почему он так спешил в Даненшир?