KnigaRead.com/

Хизер Гротхаус - Рыцарь её сердца

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Хизер Гротхаус, "Рыцарь её сердца" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— О да, несомненно, — согласился Гриффин.

С тихим визгом Люси неожиданно рванулась к Сибилле, примостившись на ее колене, и она успела подхватить девочку прежде, чем та свалилась на пол. Она поддержала ребенка под руки и, поскольку Джулиан не предпринимал попыток забрать Люси обратно, посадила малышку себе на колено, немного наклонив в сторону. Она явно не умела обращаться с детьми и не знала, что делать дальше.

— Какое прекрасное зрелище, — произнес Джулиан с наивной улыбкой.

— Можете забрать ее обратно в любой момент, — хмурясь, парировала Сибилла.

— Ни в коем случае. Смотреть на вас обеих доставляет мне огромное удовольствие.

В это время Люси удалось распутать жемчужную нитку на поясе Сибиллы, и она принялась сосредоточенно перебирать пальцами маленькие круглые шарики, издавая при этом воркующий звук, обозначающий крайнюю степень изумления.

— Тебе понравились камешки? — спросила Сибилла, ощущая непривычную радость от общения с этим юным созданием.

— Ба-ба-ба-ба, — последовал ответ, и Джулиан не смог удержаться от смеха.

— Боюсь, что от матери она унаследовала не только внешность.

Сибилла не могла сдержать легкой, слегка ошеломленной улыбки, увидев, что следующим объектом внимания девочки стал браслет. Она внезапно прижала ребенка к груди обеими руками, одновременно стягивая жемчужный браслет с запястья. Сделав петлю, Сибилла сложила браслет так, что теперь он состоял из двух нитей, и осторожно продела пухлую левую руку Люси в образовавшееся украшение.

— Вот так, — удовлетворенно произнесла она, — теперь это твое.

Девочка радостно взвизгнула вновь и принялась разглядывать драгоценность.

— Ба! Ба-ба-ба! — удовлетворенно констатировала Люси.

— Конечно, это очень любезно с вашей стороны, Сибилла, — Гриффин казался очень удивленным, — однако мне кажется, что эта вещица слишком дорога для того, чтобы служить ребенку игрушкой.

— В свое время это принадлежало моей матери, — ответила Сибилла, продолжая внимательно наблюдать за каждым движением Люси, вовсю занятой браслетом. — Похоже, Люси в восхищении от него, я же, признаться, отнюдь нет. Причем это случилось внезапно. — Она перевела взгляд на Гриффина. — Вы сделали мне подарок, а мне нечем вам ответить. Так что Люси придется принять этот жемчуг, хотите вы этого или нет.

— Благодарю вас, — пробормотал Гриффин. Его янтарные глаза внезапно полыхнули огнем так, что Сибилла никогда не смогла бы красноречиво описать эту вспышку. — Сибилла… А… А что, если мы поженимся?

— Поженимся? — повторила Сибилла, поперхнувшись. Она произнесла «поженимся» так, будто слышала это слово впервые в жизни. — Друг на друге, вы хотите сказать?

— А разве существует какой-то иной вариант? — рассмеялся Джулиан. — Быть может, нам удастся убедить Эдуарда, что…

— …Что, выйдя замуж за того, кто обладает титулом, я сохраню за собой право на Фолстоу? Думаю, это маловероятно.

— Но и не так уж невозможно, — заметил Джулиан мягко, но настойчиво.

— Со своей стороны я весьма сомневаюсь, что король позволит мне выйти замуж за кого-нибудь из придворной знати, узнав все то, что вы ему доложите. А даже если и согласится, то вероятность сохранения за мной права на Фолстоу мизерна. Вы не согласны со мной? Вы возьмете меня из собственного дома и будете содержать на то, на что живете в Лондоне? Чтобы я проводила время, путешествуя по тряпичным лавкам и ярмаркам?

Гриффин молча смотрел на Сибиллу достаточно долго.

— А для вас это кажется слишком тяжелой жизнью?

— В отличие от тюрьмы или смерти? — уточнила Сибилла. — Полагаю, что нет. Хотя кто знает. Мне кажется, мы совершенно не подходим друг другу.

Она полагала, что Джулиан должен обидеться на подобное замечание, но он лишь рассмеялся в ответ:

— Послушайте, времена, когда вам все было по плечу, закончились, признаете ли вы это сами или нет — не важно. Вы прекрасно понимаете, что вам нужен опекун, заботящийся о вас.

— Вот уж благодарю, я сама о себе прекрасно позабочусь, — не очень уверенно ответила Сибилла, переводя взгляд на Люси. Она заметила, что ее колено самопроизвольно начало подпрыгивать, покачивая девочку.

— Не думаю, что у вас это получится, — ответил Джулиан. — Раньше — да, теперь — вряд ли. А если и сможете, то совсем не так, как это могу сделаться.

Последние слова он произнес столь уверенно и столь же участливо одновременно, что у Сибиллы перехватило дыхание, и она вдруг ощутила себя в совершенно глупом положении. Когда Джулиан соскользнул с кушетки и очутился напротив, чуть приобняв за бедра так, что руки образовали уютный уголок между ней и дочерью, пристроившейся на колене, Сибилла почувствовала, что ее руки покрываются гусиной кожей.

— Приходи ко мне ночью снова, и я смогу убедить тебя в своей искренности, — наконец произнес Гриффин.

В голове Сибиллы пронзительно зазвенели предупреждающие колокольчики.

— Боюсь, это невозможно. Или вы меня не услышали? Мне совершенно не нужны близкие отношения с кем-либо. Это во-первых. А во-вторых, пожалуйста, возьмите у меня ребенка. — Гриффин не пошевелился, и Сибилла неохотно посмотрела в его лицо. Там не было и тени иронии, одно лишь внимание. — Кстати, не пытайтесь меня преследовать, предупреждаю, я ядовита, как змея!

Он лишь покачал головой в ответ, придвигая свое лицо ближе.

— Не думаю, что вы правы, — прошептал он в ответ и неожиданно мягко приник к ее губам.

— Ба! — восхищенно отозвалась Люси и звучно хлопнула отца по щеке.

Не в силах справиться со смехом, Сибилла обратилась к девочке:

— Ты абсолютно права, леди Люси! Я согласна, что поведение твоего отца безобразно!

— Прошу прощения у миледи и милорда, — раздался голос со стороны приоткрытой двери, в которой неожиданно замаячила Маррин. Лицо няньки, совершенно больное, с черными кругами вокруг глаз, выглядело ужасающе. — Я не хотела прерывать вашей беседы, но лорд Гриффин велел доложить, если мне станет совсем уж худо…

Джулиан немедленно вскочил с кушетки:

— Маррин, ты можешь говорить яснее?

Дико расширив глаза, женщина с трудом дошла до середины террасы.

— Я думаю, что болезнь дошла и до меня, милорд, — еле прохрипела нянька. — Я уже запаковала вещи, чтобы убраться отсюда в Лондон…

Глава 15

Проводить Маррин не отняло у Джулиана много времени. Поначалу Сибилла настаивала на том, чтобы нянька осталась в импровизированном изоляторе при замке, но наконец поддалась на осторожные уговоры Джулиана.

С его точки зрения, это оставляло надежды на выздоровление.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*