KnigaRead.com/

Дебора Симмонз - В водоворотах жизни

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дебора Симмонз, "В водоворотах жизни" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Библиотека пуста, сэр.

— Пуста? И что же случилось со всеми книгами?

— Не могу сказать, сэр.

Хироу насторожилась. Кредиторы. Возможно, коллекцию продали, чтобы расплатиться с ними, подумала она, и настроение у нее испортилось. Но она взяла себя в руки.

— Тогда нам тем более важно, просто жизненно необходимо переговорить с мистером Фетерстоуном прямо сейчас. Я предложу хорошую цену за эту книгу, и он сможет выплатить все долги.

Дворецкий посмотрел на нее с сомнением и пожал плечами. Возможно, он и сам последнее время не получал жалованья, уж очень запущенный был у него вид.

— Можете поискать его в заведении «Три туза».

— «Три туза»?

Дворецкий поджал губы.

— Полагаю, так называется игорный дом на Сент-Джеймс-стрит.

— Спасибо, — сказала Хироу. — Постараемся найти его там.

— Нет, не стоит, — прошептал ей на ухо Кит, когда они выходили. — Должно быть, это шулерское заведение, — добавил он, когда они очутились на улице, — где одурачивают молодых простофиль или отчаявшихся должников.

Когда они подошли к ограде, Хироу остановилась:

— Наверное, вы правы. И я обычно предпочитаю не наносить визиты без приглашения. Но это, быть может, наш последний шанс поговорить с Фетерстоуном.

— Что, если мы подождем его здесь? — предложил Кит.

— Если он вообще вернется. — И Хироу посмотрела Киту в глаза. — Мы можем просидеть здесь до посинения, пока Фетерстоун бегает от кредиторов, он ведь может и на континент податься или еще куда.

— Но нельзя же заходить туда просто ради беседы с ним, — с необычной горячностью заспорил Кит. — В таких притонах не любят праздных разговоров.

— Нам придется вступить в игру, если это единственный способ поговорить с Фетерстоуном.

Лицо Кита приняло страдальческое выражение.

— И что вы собираетесь поставить на кон? Пустой карман там не примут.

— Рэйвен дал мне немного денег на выкуп книги Мэллори, если потребуется доплатить.

Кит нахмурился.

— Замечательно. Я сыграю, — сказал он. — Благородные леди не часто появляются на Сент-Джеймс, так что подыщем тихое место, и вы там подождете, пока я поговорю с Фетерстоуном.

И снова Хироу была тронута его заботливостью. После всего, что пришлось им пережить, он по-прежнему видел в ней благовоспитанную леди, и такое отношение характеризовало, скорее, самого Кита. Но Хироу покачала головой. Ей совсем не хотелось отпускать его одного.

На мгновение Хироу показалось, что Кит заспорит, но он только зарычал, что всегда означало его капитуляцию. У нее полегчало на душе — хоть немного подольше побыть вместе.

— Но могло быть и хуже, как вам известно, — сказала Хироу по пути к Сент-Джеймс.

— Что может быть хуже, чем появиться в притоне с вами — в этом наряде? — спросил Кит.

Она просияла улыбкой — не один он такой с чувством юмора.

— Разве что публичный дом.


Кит стоял у фасада «Трех тузов», критически обозревая здание. Внешне оно смотрелось не столь элегантно, как иные заведения подобного рода, например Крокфорд, но некий аристократизм был налицо, что, видимо, и привлекло сюда Марка Фетерстоуна.

Два солидных «джентльмена» при входе смерили их таким презрительным взглядом, что Кит невольно подался поближе к Хироу, беспокоясь, как бы не разгадали ее маскарад. Одно дело скакать в таком наряде по дорогам, и совсем другое — ходить по городу, где полно негодяев, готовых напасть на женщину или юношу.

— Вы наши клиенты? — спросил один из громил, и Кит едва не фыркнул. Верно, их хотят записать в этот сомнительный клуб, чтобы почистить их карманы?

— Марк Фетерстоун пожелал встретиться с нами здесь, — сказала Хироу.

— Мы не позволяем кредиторам беспокоить наших клиентов, — ответил второй, прищурившись на них.

— Мы пришли отыграться… а может, и нет, — процедил Кит со скучающим видом.

— У него там, должно быть, своя игра, наверху, — сказал один другому, пропуская их в дверь.

Внутри было просторно, клуб «Три туза» располагал несколькими салонами с высокими потолками, люстрами и зеркалами, отражавшими все, что происходило в зале. Вокруг столов, обитых зеленым сукном, толпились мужчины; здесь круглосуточно играли в кости и в фараон, не брезговали и нелегальщиной; обслуга подавала чай и горячительные напитки. Те, кто играл по-крупному, носили или старомодные пиджаки, или кожаные нарукавники, а их причудливые шляпы позволяли защитить глаза от света и спрятать мысли от посторонних.

Из-под потолка послышался громкий хлопок, и Кит заинтересовался, что за «своя игра» идет там наверху. Предполагалось, что некоторые игорные дома содержались матронами известного рода, наживались не только на картах, но и на торговле женским телом. Кит ужаснулся: неужели он привел Хироу в бордель? И ему захотелось как можно скорее покончить с их делом.

— Вы хоть знаете, как выглядит этот Фетерстоун? — прошептал Кит.

— Нет, но разве вы не слышали — у него, наверное, своя игра наверху, — ответила Хироу, взглянув на витую лестницу.

Кит покачал головой:

— Нет-нет, вы не пойдете наверх, ни в коем случае.

Но Хироу уже подходила к лестнице, по которой спускался, шатаясь, какой-то пьяный.

— Марк Фетерстоун — там наверху? — спросила она.

— Он сблефовал, — пробормотал мужчина и затем в открытую изверг свое мнение.

Кит оттолкнул Хироу в сторону, соображая, что означает весь этот карточный жаргон. Подошел слуга, чтобы убрать пачкотню. Большая часть игроков с увлечением продолжала просаживать свои деньги. Они впивались взглядом в перевернутую карту, брошенную кость, вертящееся колесо рулетки. Несомненно, здесь собрались сумасшедшие, решил Кит, наблюдая за залом.

Он оглянулся на Хироу — она все еще стояла у лестницы. Навстречу ей спускались двое сильно побледневших мужчин. Может, там пили всю ночь напролет, потому что эти двое только мотнули головой в ответ на вопрос Хироу и проследовали к выходу.

Киту удалось подбежать к ней и схватить за руку, пока она не удрала наверх. Он был рад, что удалось вовремя остановить Хироу, поскольку появились еще двое, и по их виду было ясно, что парни чем-то сильно недовольны. Когда они услышали голос Хироу, цепкие глаза их забегали, и они, набычившись, устремились прямо на нее.

— Не думаю, что это он, — только и успела она сказать, но Кит уже тащил ее прочь.

Когда они подбежали к выходу, имя Фетерстоуна уже не раз прокатилось эхом над гулом азартно играющего зала, а те двое опрометью кинулись следом за ними.

Крепкие парни, сторожившие выход, отлучились куда-то по более важным делам, так что Кит и Хироу беспрепятственно покинули клуб и бросились бежать, стараясь затеряться в уличной толпе.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*