KnigaRead.com/

Мэри Патни - Демонический барон

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мэри Патни, "Демонический барон" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Как прикажете вас понимать? Это у меня-то нет права распоряжаться здесь? Да я следующий граф Уоргрейв, владелец этой груды камней и всех ее обитателей. Ясно?

— Впервые слышу, чтобы кто-то владел свободными английскими гражданами! — вскинул брови Ричард. — Возможно, вы скоро и станете лордом Уоргрейвом, но пока здесь за все отвечает мистер Челмсфорд. И в данный момент я его заместитель.

— Уж не хотите ли вы сказать, что я не должен находиться в усадьбе своих предков? — Кузен побагровел.

— Ни в коем случае! Я слышал, правда, что вас какое-то время не пускали на порог этого дома. Но это не означает, что теперь, после смерти последнего графа, вы не найдете здесь убежище от кредиторов.

Реджинальд расхохотался.

— А вы не такой простак, каким кажетесь! Не стану скрывать, судебные приставы в известной мере и вынудили меня выбрать место для летнего отдыха. Лучше, разумеется, отправиться в Брайтон, но там меня скорее найдут эти вездесущие ищейки со своими исполнительными листами. А здесь я надеюсь благополучно отсидеться до лучших времен.

— Желаю вам удачи! А пока прошу меня извинить, я должен вымыть лошадь.

— Джентльмены не моют лошадей! — хмыкнул Реджинальд.

— Возможно. Однако я старый солдат и привык сам ухаживать за своим конем еще с Испании, — возразил Ричард.

— Это там вы нажили хромоту? — насмешливо поинтересовался нахальный кузен, явно напрашиваясь на скандал.

— Нет, я был ранен при Ватерлоо.

Встретив холодный взгляд капитана, Реджинальд утратил желание затевать с ним ссору, хотя ему и хотелось выпустить пар после крупного проигрыша в карты минувшей ночью. Мгновенно протрезвев, он миролюбиво сказал:

— Говорят, это было жаркое сражение.

— Да, именно так! — сказал Ричард и направился к Повесе, охваченный ощущением, что добрая половина прислуги в имении потеряет работу, если наследником станет Реджинальд. Этот человек явно обладает даром доставлять всем неприятности.


Во время завтрака мнение Ричарда о кузене изменилось к лучшему. Реджинальд сел за стол в приподнятом настроении — возможно, приободрившись от того, что обнаружил в винном погребке запасы превосходного красного вина. Оно с лихвой компенсировало его разбитые бутылки. Поскольку кузен не выказывал желания поссориться, его циничные реплики забавляли капитана.

Ричард, по обыкновению ограничиваясь общими фразами, все больше укреплялся во мнении, что кузен мог бы стать неплохим человеком, если бы родился бедняком и не уклонялся от ответственности. Его природные дарования были загублены пьянством и азартными играми. Полагаясь на удачу, он жил необоснованными надеждами. Капитан в очередной раз поблагодарил покойного отца за то, что тот вырастил его вдали от Уоргрейва. Лучше провести жизнь в бедности, чем тешиться мечтой получить деньги после смерти богатого родственника.

Они уже завершили завтрак, когда в столовую вошла Каролина, — Самерс сказал, что я найду вас здесь. Извините, я не знала, что вы не один…

Девушка выглядела очень привлекательно в розовом платье. Ее щечки раскраснелись, а шелковистые локоны упали на лоб. Мужчины поднялись при появлении Каролины.

— Вот так сюрприз! — воскликнул Реджинальд. — Оказывается, провинциальная жизнь куда привлекательнее, чем я предполагал! Позвольте представиться, — он изящно поклонился, — Реджинальд Давенпорт, к вашим услугам.

— Мисс Ханскомб сейчас гостит в Уайлдхейвене, — промолвил с улыбкой Ричард.

Его кузен поджал губы и прищурился.

— Значит, вы — невеста Рэдфорда! Позвольте поздравить вас! Вам, должно быть, пришлось изрядно потрудиться, чтобы подцепить его!

Каролина покраснела.

— Извольте выбирать выражения! — твердо одернул кузена Ричард. — Полагаю, у вас нет причин оскорблять незнакомую вам даму.

Пораженный решительностью бывалого солдата, Реджинальд бросил на него испуганный взгляд и поспешил извиниться:

— Я и не думал оскорблять вас! Мы с Джейсоном Кинкейдом успели поднадоесть друг другу за последние тридцать лет. Пожалуй, зависть несколько затуманила мне голову, и я не совсем удачно выразился, ослепленный вашей красотой, мисс Ханскомб.

Отвесив девушке еще один поклон, Реджинальд уставился на нее маслеными глазами. Платье облегало ее стройную фигуру, явно не нуждающуюся в корсете. Девушка, видимо, не догадывалась о том, что привлекательна, и это придавало ей особое очарование. И эта прелесть принадлежит Джейсону! Какая досада! Вот бы подложить ему свинью и совратить ее! Жаль, что это невозможно: молоденьких девушек всегда охраняют старые перечницы, будь они прокляты!

Пока Реджинальд мысленно пускал слюнки, Ричард сделал шаг вперед и предложил Каролине руку.

— Не пройти ли нам в музыкальную гостиную? Она приняла его приглашение, и они направились к двери.

— Рада была познакомиться с вами, мистер Давенпорт, — неуверенно молвила Каролина.

Оказавшись в музыкальной гостиной, она дала волю раздражению.

— Какой неприятный человек! У него такой липкий взгляд! Пожалуй, я уже не смогу часто появляться здесь. — Девушка посмотрела на Ричарда несчастными глазами.

— А лорд Рэдфорд уже вернулся? — высвободив руку, спросил отставной капитан.

— Да, вчера ночью. У меня теперь прибавится дел. Может, нам и удастся иногда поиграть на фортепиано, но уже…

В комнате воцарилась тишина. Каролина смотрела на Ричарда так, словно желала запечатлеть его в памяти. Он заметно посвежел и не выглядел таким усталым, как вдень их знакомства. Прошла всего неделя, но девушке казалось, что они знакомы целую вечность. Последние дни она вообще не замечала времени, охваченная смутным ощущением счастья, и не задумывалась о том, долговечно ли оно. Сегодня глаза капитана были почему-то не золотистыми, а темно-зелеными, и он вообще на удивление похорошел. Чуть заметный шрам на левой щеке совсем не портил общего впечатления. Коснувшись его пальцем, Каролина тихо спросила:

— Как это случилось?

— Задело осколком шрапнели в Испании. Пустяк!

— Но попади осколок вам в глаз, вы бы уже так не говорили! Интересно, что такое война?

Ричард подвел девушку к скамье, на которой они всегда сидели, играя на фортепиано, взял гитару и стал настраивать ее.

— Трудный вопрос. Зачем вам это знать?

— Я хотела бы сочинить музыку о войне, но совсем ничего не знаю о ней. Ведь я начинающий композитор и раньше не помышляла заниматься сочинительством. Но раз уж теперь я решилась, мне надо побольше узнать о разных сторонах жизни, пусть даже по рассказам.

Ричард сел на скамейку и вытянул больную ногу.

— При таком ограниченном житейском опыте вы добились удивительных результатов. Ваши опусы поражают своей глубиной! Что ж, раз вы настаиваете, я попытаюсь объяснить вам, что такое война. Это нудная и тяжелая ежедневная работа, постоянно заставляющая быть начеку, терпеть лишения, испытывать страх перед пулями и другой, не менее сильный — покрыть себя позором. Вот этот-то страх и побуждает человека бросаться в атаку.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*