KnigaRead.com/

Джоанна Линдсей - Милая плутовка

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джоанна Линдсей, "Милая плутовка" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Но теперь уже было слишком поздно, и Джорджина стала торопливо объяснять:

— Я вовсе не пытаюсь оскорбить вас, капитан… Клянусь вам! Я не знаю, в чем дело… Я спросила Мака, и он сказал, что, может быть, это от одеколона. Вот я и взяла флакон, чтобы понюхать его. Но причина не в нем. Я бы хотела, чтобы это было от одеколона, но это не так. Может быть, тут какое-то совпадение. — Она вдруг подумала, что это может спасти ее, и даже осмелилась взглянуть на него. — Да, я уверена, что это совпадение. — В чем именно?

Слава Богу, вопрос его прозвучал спокойно, да и внешне он оставался невозмутимым, хотя, казалось, должен был взорваться от гнева.

— В том, что меня мутит, когда я очень близко подхожу к вам. — Лучше не упоминать о том, что это случается и тогда, когда она смотрит на него или он на нее. И вообще надо побыстрее закрыть этот вопрос. — Но это моя проблема, сэр. И это не помешает мне исполнять мои обязанности. Прошу вас, забудьте о том, что я сказал.

— Забудьте?

Он произнес это так, словно его что-то душило. Джорджина готова была провалиться сквозь землю. Нет, он вовсе не был столь спокойным, как ей показалось вначале. Возможно, он был потрясен ее дерзостью и настолько разгневан, что не мог подобрать нужных слов.

— В каком смысле… мутит?

Час от часу не легче! Ему нужны подробности. Верил ли он ей или считал, что она просто хочет ему досадить? Сейчас, когда Джорджина решила прекратить обсуждение этого вопроса, он вполне мог решить, что она испугалась собственной дерзости и идет на попятную.

Джорджина и в самом деле сожалела о своей откровенности, но коль скоро она зашла так далеко. лучше уж продолжать говорить правду.

На всякий случай, прежде чем пуститься в объяснения, она оперлась о стол.

— Простите, сэр, но в том смысле, что я испытываю позывы к рвоте.

— И ты уже…

— Нет! Просто я испытываю непонятную тошноту, задыхаюсь, мне становится душно и жарко… Но я абсолютно уверен, что это никакая не лихорадка. И меня охватывает страшная слабость, как будто кто-то забрал у меня силы.

Джеймс молча смотрел на Джорджину, не в силах поверить тому, что слышит. Неужто эта девчонка не понимает, что говорит? Невероятно, чтобы она была до такой степени наивной. А затем он вдруг сам почувствовал в себе все описанные ею симптомы. Она хотела его. Его необычный способ совращения действовал, о чем он сам не подозревал. Он не знал об этом, потому что она сама этого не понимала. Черт побери! Неведение было само по себе благо, но сейчас оно породило в нем настоящий ад.

Ему следует вновь тщательно продумать стратегию. Если она не отдает себе отчета в том, что испытывает, она не станет приставать к нему и требовать, чтобы он взял ее. Логично? Так что нужно распрощаться с прежней красивой фантазией. И все же он хотел, чтобы она призналась первая. Тогда ему легче было бы иметь с ней дело.

— Все эти симптомы… очень неприятны? — осторожно спросил он.

Джорджина нахмурилась. Неприятны? Они просто пугали ее, потому что раньше ничего похожего она не испытывала.

— Терпимы, — призналась она.

— Ну, в таком случае я не буду переживать по этому поводу, Джордж. Мне доводилось слыхать о подобной вещи.

Джорджина удивленно вскинула брови.

— Вы слыхали об этом?

— Совершенно верно. И я даже знаю средство от этого. — Вы знаете средство?

— Весьма надежное. Так что ты можешь ложиться спать, мой мальчик, и предоставь все мне. Я позабочусь об этом… лично. Можешь положиться на меня.

Улыбка его была какой-то странной, и у Джорджины возникло подозрение, что он разыгрывает ее. А может быть, он ей так и не поверил?

Глава 21

Ты спишь, Джордж?

Ей бы давно следовало спать. Она легла полтора часа тому назад, но сон к ней не шел. И винить наготу капитана на сей раз не приходилось, потому что Джорджина лежала с плотно закрытыми глазами с того момента, как забралась в койку. Нет, сегодня ей не давало спать обыкновенное любопытство: действительно ли капитан знает средство против ее болезни и возможно ли ее вообще вылечить? Если средство существует, то каким оно может быть? Небось какое-нибудь противнейшее, горькое снадобье. А если и не противное, то капитан наверняка постарается сделать так, чтобы оно стало противным. — Джордж!

Притвориться спящей? Что он может заставить — сходить на камбуз, принести какую-нибудь еду? — Да?

— Я не могу спать. Джорджина открыла глаза.

— Что-нибудь принести вам?

— Нет. Мне бы чего-нибудь такого, что может успокоить… Может, ты почитаешь мне немного? Да, пожалуй, это хорошая мысль. Зажги, пожалуйста, лампу.

Как будто у нее есть выбор, думала она, слезая с койки. Он с самого начала предупреждал, что ей, как юнге, иногда придется заниматься и чтением капитану. Сегодня она тоже не спала, так что какое это имеет значение? Она знала, что ей мешает заснуть, а вот почему не спит он?

Джорджина зажгла лампу возле своей койки и направилась с ней к книжной полке.

— Вы хотите, чтобы я почитал вам какую-то конкретную книгу?

— На нижней полке справа стоит томик. Пожалуй, это подойдет. Сядь поближе. Я хочу, чтобы ты читал тихим, спокойным голосом, а не кричал через всю каюту.

Джорджина замерла: ей был явно не по душе приказ находиться вблизи от лежащего в постели капитана. Но она успокоила себя тем, что он был достаточно укрыт, к тому же она не собирается смотреть на него. Ведь он просил ее лишь почитать. Может быть, книжка окажется настолько скучной, что чтение продлится недолго.

Она послушно подтащила стул к кровати и поставила лампу на стол позади себя.

— Там есть отмеченная страница, — сказал капитан, когда Джорджина уселась на стуле. — Ты можешь начать с этого места.

Джорджина нашла страницу, откашлялась и начала читать:

«Могу смело сказать, что таких крупных, таких аппетитных и таких зрелых я никогда не видел. Мне так захотелось куснуть их и почувствовать их вкус…»

Господи, какая-то белиберда. Это, пожалуй, усыпит обоих за считанные минуты.

«Я ущипнул одну из них — и услышал восторженный стон. Вторая, казалось, сама просилась мне в рот. О Боже, о неземное блаженство!

Какие упругие, какие сочные, какие ароматные были эти… груди…»

Джорджина с шумом захлопнула книгу. На лице ее изобразился ужас.

— Это… это…

— Да, я знаю. Это называется эротика, мой мальчик. Только не говори мне, что ты никогда не читал подобную дребедень. Все мальчишки твоего возраста читают такое, если, конечно, они вообще умеют читать.

Джорджина понимала, , что должна изобразить одного из таких мальчишек, но замешательство ее было слишком велико.

— Нет, я не читал.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*