Дебра Маллинз - По закону страсти
– И кого же? – В коридоре появилась молодая женщина невысокого роста, с красивой пышной грудью. Ее рыжеватые волосы вспыхнули на солнце, когда она вошла в прихожую. Приветливо улыбнувшись, Дарси подняла темные глаза на мужа: – Нейт, ты собираешься представить меня?
– Конечно. Это судебный маршал Джедидая Браун. Я рассказывал тебе о нем. А это мисс Калхоун.
– Значит, это и есть знаменитый маршал Браун? – улыбнулась Дарси, протянув руку. – Нейт часто говорит о вас. Я очень рада, что вы заехали к нам.
Губы Джедидаи изогнулись в обаятельной улыбке. Склонившись над рукой Дарси, он галантно поцеловал ее.
– Если бы я знал, что Нейт женился на такой очаровательной особе, я приехал бы намного раньше.
– О, мистер Браун. – Дарси деликатно отняла у него руку. – Боюсь, вы вскружите мне голову своими комплиментами.
– Я всего лишь сказал правду. – Джедидая выпрямился, продолжая улыбаться. – Если Нейт будет обращаться с вами неподобающим образом, дайте мне знать, и я научу его уму-разуму.
– Пусть только попробует, – огрызнулся Нейт.
– Веди себя хорошо, Натаниэль, – вмешалась Дарси, – или я поймаю маршала Брауна на слове. – Она повернулась к Сюзанне: – Будем знакомы, мисс Калхоун. Меня зовут Дарси Стиллман.
– Пожалуйста, зовите меня Сюзанной.
– Отлично. А вы меня Дарси.
– Джедидая и мисс Калхоун направляются в Денвер, – сообщил Нейт. – Я попросил их поужинать с нами.
– Прекрасная мысль. – Дарси взглянула на Джедидаю: – Почему бы вам не остаться у нас на ночь, маршал Браун?
– Просто Джедидая. Я не думал об этом…
– Оставайтесь, – попросила Дарси. Джедидая нахмурился:
– Не уверен, что это будет самый разумный поступок с нашей стороны, мэм.
Дарси надула губки и подбоченилась.
– Надеюсь, вы извините меня, Джедидая, за прямоту? Поскольку Сюзанна явно пыталась изменить свой облик, – ваш парик перекосился, дорогая, – полагаю, вы хотели бы избежать ненужного внимания. Что может быть лучше, чем остановиться в частном доме? Сколько времени у вас не было возможности принять ванну? Или выспаться в настоящей постели?
– Э… – Джедидая взглянул на Нейта, который поднял руки, шутливо сдаваясь.
– Тебе решать, дружище.
– Очевидно, слишком долго, раз вы не можете вспомнить, маршал, – решительно произнесла Дарси. – Пойдемте, Сюзанна, я покажу вам комнату, где вы можете освежиться. И давайте избавимся от этого жуткого парика. Он вам совершенно не к лицу. Надеюсь, у вас найдется во что переодеться. Боюсь, мои платья вам не подойдут. Вы намного выше меня.
– У меня есть одежда в фургоне, – сказала Сюзанна, ошарашенная властными манерами столь миниатюрной женщины.
– Отлично. Нейт, принеси, пожалуйста, вещи наших гостей из фургона и проводи маршала в комнату для гостей, чтобы он мог умыться. А я позабочусь о Сюзанне.
– Слушаюсь, мэм, – отозвался Нейт.
Дарси наградила его грозным взглядом, уловив в его тоне саркастические нотки.
– Не дразни меня, Нейт Стиллман. Бедняжка измучена до предела, и я намерена проследить, чтобы она приняла ванну, нормально поела и хорошо выспалась, прежде чем Джедидая потащит ее дальше. А теперь отправляйся за вещами в фургон, или мы все сегодня останемся без ужина.
Повернувшись спиной к мужу, Дарси взяла Сюзанну под руку.
– Пойдем, Сюзанна. Думаю, ты будешь рада горячей ванне.
– Звучит божественно, – призналась Сюзанна, бросив взгляд на Джедидаю.
– Кто я такой, чтобы противоречить хозяйке дома? – галантно произнес он. – Иди, а я схожу с Нейтом к фургону за вещами.
– Вот так-то лучше, – одобрительно заметила Дарси. – Нейт покажет вам, где умыться, маршал, когда вы вернетесь назад. Пойдем, Сюзанна.
Бросив последний взгляд на Джедидаю, Сюзанна последовала за Дарси вверх по лестнице. Снизу доносились голоса мужчин.
– Я же говорил тебе, что ее нельзя сердить, – сказал Нейт, открывая дверь на улицу. – Мы еще легко отделались.
Дверь захлопнулась, и женщины так и не услышали ответа Джедидаи.
– Может, объяснишь, что происходит? – спросил Нейт чуть позже.
Прихватив вещи из фургона, они поднялись на второй этаж, где Джедидая передал Дарси одежду Сюзанны. Затем Нейт проводил его в крохотную, но элегантную комнату для гостей, где Джедидая смог снять пропылившуюся рубашку и воспользоваться водой и умывальными принадлежностями, приготовленными на комоде. Нейт расположился в стоявшем в углу кресле, которое выглядело скорее декоративным, чем функциональным, и, казалось, могло в любой момент рассылаться.
Джедидая разделся до пояса и с наслаждением смыл с тела пот и грязь.
– Если не можешь сказать, не говори, – продолжил Нейт, не дождавшись ответа. – Я всего лишь хотел знать, не нужна ли тебе помощь.
– Ты уже помогаешь. – Намылив лицо, Джедидая взял бритву и стал бриться.
– Я в долгу перед тобой, Джедидая. Если могу что-нибудь сделать…
Джедидая помедлил, встретив взгляд друга в зеркале.
– Ты и так делаешь больше, чем тебе кажется. Просто меня беспокоит, как бы я не навлек на тебя неприятности, воспользовавшись твоим гостеприимством.
Нейт выпрямился в кресле.
– Этого я и опасался. У тебя проблемы?
Джедидая хмыкнул и продолжил бритье.
– А когда было иначе?
– Я местный шериф, Джедидая. Если в городе ожидаются проблемы, тебе не кажется, что я должен об этом знать?
Джедидая издал неопределенный звук, выражавший ворчливое согласие.
– Тебе никогда не говорили, что ты нахальный юнец?
– Мне двадцать девять лет, вряд ли это можно назвать юностью. – Нейт лукаво усмехнулся. – Хотя такому старику, как ты, все кажутся юнцами.
– Я же говорю, нахальный. – Джедидая стер с лица остатки мыльной пены и потянулся за чистой рубашкой. – Но в чем-то ты прав. К тому же ты умеешь держать язык за зубами, когда это нужно.
– Это имеет отношение к мисс Калхоун, не так ли?
– Да. – Джедидая заправил рубашку в брюки. – Она обвиняется в убийстве, и мне поручено доставить ее в Денвер для суда.
– В убийстве! – воскликнул Нейт. – Но…
– Она говорит, что не делала этого, и я ей верю. – Джедидая устремил на Нейта твердый взгляд. – Если тебя это смущает, так и скажи, и мы уедем.
– Да нет. – Нейт откинулся на спинку кресла. – Просто ты застал меня врасплох. Ты обращался с ней совсем не как с арестованной, и я подумал, что она дочь какого-нибудь богача и ты сопровождаешь ее в Денвер. Что-то в этом роде. Убийство – это последнее, что я ожидал услышать.
– Сюзанна говорит, что там была свидетельница, которая может подтвердить ее невиновность. Миссис Хокинс, экономка жертвы. К сожалению, эта женщина покинула город в большой спешке. Наверняка она что-то знает и пытается скрыться. Вопрос: почему?