Джуд Деверо - Бархатные горы
Стивен покачал головой и протянул ей руку:
— Ты устала, голодна. И сама не знаешь, что говоришь.
Не обращая внимания на протянутую руку, она встала. Стивен вдруг схватил ее и сжал в объятиях, словно не замечая попыток освободиться.
— Тебе никогда не приходило в голову, что ты меня любишь? Ах, будь это так, мы навсегда забыли бы о ссорах.
— Как можно любить человека, которому нельзя доверять? — вырвалось у нее.
Стивен не ответил. Только продолжал прижимать ее к себе, прислонившись щекой к ее мокрым волосам.
— Вот-вот снова начнется дождь. До ближайшего дома еще несколько миль.
Он отодвинулся, и Бронуин показалось, будто ему очень грустно. Однако она немедленно отмахнулась от столь вздорных мыслей и вскочила в седло.
Глава 8
Во второй половине дня Стивен остановился у старого каменного дома. Задняя стена вросла в маленький холм, крыша покрыта дерном. Как и предсказывал Стивен, дождь пошел в тот момент, когда одежда Бронуин начала просыхать.
Она натянула поводья, но не спешилась: слишком устала, чтобы пошевелиться. Стивену пришлось снять ее с седла.
— Голодна? — пробормотал он и понес ее в дом.
Земляной пол был теплым, потому что в очаге горел торф.
У стены стоял стул, и Стивен усадил на него жену:
— Останься здесь, пока я присмотрю за лошадьми.
Она была совсем измучена и так и просидела не шевелясь, пока он не вернулся.
— А я думал, вы, шотландцы, народ стойкий, — поддел он и рассмеялся, когда она немедленно выпрямилась. — Иди сюда, смотри, что у меня есть!
Он открыл шкафчику противоположной стены и стал вынимать еду. Горшок с теплым, божественно пахнувшим рагу, черный хлеб, рыбу, суп и овощи.
Бронуин чувствовала себя как во сне. Медленно встав, она побрела к Стивену. Она действительно изнемогала от голода, но когда потянулась к сочному куску жареной свинины, Стивен отодвинул от нее блюдо.
— У всего этого есть цена, — тихо заметил он.
Сжав кулаки, она поднялась, но Стивен, поставив блюдо, схватил ее за плечи:
— Что с тобой? Неужели у Тебя нет ни капли чувства юмора?
— Нет, особенно когда речь идет об убийце-англичанине, — сухо процедила она.
Стивен притянул ее к себе.
— Ты по крайней мере последовательна, — шепнул он, гладя ее щеку. — И что, по-твоему, я потребую за еду?
— Наверное, клятву верности от меня и моих мужчин, что мы будем сражаться за тебя, даже если ты потребуешь от нас поднять оружие против своего народа, — бесстрастно бросила она.
— Господи Боже! — завопил Стивен. — Каким же чудовищем ты меня, должно быть, считаешь! Нет, я запрошу куда дороже. Один поцелуй, за который мне не придется с тобой бороться!
Первым порывом Бронуин было объяснить, что он может сделать со своей едой и своими поцелуями. Но тут она помедлила. Недаром все шотландцы практичны! Нельзя же, чтобы столько хорошей еды пропало даром!
— Хорошо, — прошептала она, — я поцелую тебя.
Подавшись вперед, она коснулась губами его губ. Он хотел обнять ее, но Бронуин оттолкнула его руки.
— Мой! — властно прошептала она. Стивен улыбнулся, лег и приподнялся на локтях, дав ей полную свободу.
Она так нежно играла с его губами, чуть прикусывая, проводя по зубам кончиком языка. За окнами шел дождь, и мягкий стук капель заставлял их чувствовать себя словно на необитаемом острове. Теплое золото огня бросало отблески на его красивое лицо. Сердце Бронуин застучало чаще. Игра ли это воображения, или он стал еще красивее с той, первой встречи? Он вдруг показался ей самим совершенством.
И все же он лежал неподвижно, чего-то ожидая. Ни малейшего признака того возбуждения, которое охватило ее.
Так, значит, у нее нет чувства юмора? Бронуин улыбнулась. «Посмотрим, англичанин, есть ли оно у тебя!»
Стивен на миг открыл глаза, прежде чем Бронуин вновь приникла к его губам. На этот раз поцелуй был не сладостным или нежным, а жадным. Она кусала и сосала его губы.
Стивен, забыв обо всем, сжал талию Бронуин, но она гортанно рассмеялась и вновь оттолкнула его руки. Стивен немедленно подчинился.
Она потянула его за волосы, откидывая голову и не прерывая поцелуя. Другая рука легла на его колено и медленно поползла вверх. Стивен затрепетал. Сегодня на нем была шотландская одежда, и под рубашкой и пледом он был совершенно нагим. Когда она коснулась исстрадавшейся плоти, глаза Стивена широко раскрылись, и в следующую минуту он швырнул Бронуин на спину и перекинул через нее ногу.
— Нет! — воскликнула она, отталкивая его. — Один поцелуй! Такова была твоя цена!
Она дышала так тяжело, что едва могла говорить, словно пробежала много миль. Стивен не сразу опомнился и с дурацким видом уставился на нее.
Обе ее руки упирались в его грудь.
— Ты обещал, что я смогу поесть, если поцелую тебя. По-моему, я так и сделала, — серьезно напомнила она.
— Бронуин, — прохрипел Стивен, как умирающий.
Она весело улыбнулась и в то же время резко толкнула его и отползла прочь.
— Пусть никто не скажет, что шотландка не держит слова.
Стивен застонал и прикрыл глаза.
— С той минуты, как встретил тебя, я постарел, должно быть, лет на двадцать. Сначала сонное зелье, потом ты спускаешься с обрыва, а теперь пытаешься прикончить меня! Чего еще мне ожидать? Дыбы или пытки водой?
Бронуин со смехом протянула ему кусок жареной свинины. Сама она уже ела: губы, красные после поцелуя, лоснились от жира. Когда Стивен взял свинину, она схватила кусок пирога с мясом.
— Как ты отыскал это место? Кто принес еду? Откуда ты услышал о скале?
Настала очередь Стивена рассмеяться. Он тоже стал есть, хотя далеко не с таким аппетитом, как жена, поскольку до сих пор не пришел в себя после столь откровенных ласк. Тэм был более чем прав относительно удобства шотландских одеяний.
— Дуглас поехал к Тэму, — пояснил он, но тут же досадливо нахмурился. — Жаль, что твои люди до сих пор не научились обращаться ко мне. Вечно я слышу все из вторых рук!
— Дуглас просто послушный сын, — промычала Бронуин с набитым ртом.
— Сын? Ты о чем?
— Дуглас — сын Тэма, — терпеливо пояснила Бронуин.
— Но я думал, что сын Тэма убит.
Бросив на него презрительный взгляд, она принялась намазывать хлеб толстым слоем масла.
— Понимаешь, у человека может быть несколько сыновей. Мой отец всегда говорил, что Тэм пытается создать собственный клан. У него дюжина сыновей, вернее, была дюжина до тех пор, пока англичане не убили Йена.
Стивен поднял руки, словно обороняясь.
— Кто они?
— Дуглас, Алекс, Ярл, Френсис — старшие. Далее идут мальчишки, слишком молодые, чтобы сражаться, и его молодая жена со дня на день принесет еще одного.