Барбара Картленд - Огонь любви
– Неужели вы не будете бороться? Ведь можно же, наверное, что-нибудь сделать?
Он посмотрел на Карину потемневшими от душевной боли глазами.
– Думаете, я не задавал себе этот вопрос всю минувшую ночь? Надо отдать должное Перси, он сыграл свою роль джентльмена просто великолепно. "У тебя будет возможность отыграться завтра, – сказал он, когда выходил из-за карточного стола. – Я останусь до вторника".
Лицо лорда Линча исказилось.
– Будь он проклят! – почти выкрикнул он, и голос эхом раскатился по комнате. – Будь он проклят! Будь прокляты эта его улыбочка и покровительственный тон! Он прекрасно знает, что полностью разорил меня. Известно ему также и то, что если мы сядем сегодня за игру – а я уверен, он, не преминет предложить это – расплатиться мне будет нечем: у меня нет ничего, кроме нескольких соверенов в кармане.
– Мне очень жаль, – тихо повторила Карина.
– Более всего меня огорчает потеря вот этого. – Лорд Линч обвел взглядом комнату. – Это мебель моей бабки. Она начала собирать ее, еще когда жила во Франции, и в своем завещании оставила мне. Ни моему брату, ни матери все эти вещи никогда не принадлежали.
– Тогда, может быть… – начала Карина, и лицо ее засветилось надеждой.
Но, словно прочитав ее мысли, лорд Линч отрицательно покачал головой.
– Нет, все это для нас потеряно. Наши земли, которые простираются по обе стороны замка насколько хватает глаз, земли, за которые мои предки дрались и умирали, я, одурманенный винными парами, в одно мгновение пустил по ветру.
– Не казните себя. Что пользы в этом – все равно сделанного не воротишь. Вы должны найти в себе силы и думать о будущем.
– Легко сказать! – запальчиво воскликнул лорд Линч.
– Нет, нелегко. Даже сказать нелегко. Мне самой пришлось пройти через подобное испытание. Поэтому я знаю, как это тяжко.
– Вы?! – удивился лорд Линч, на секунду отвлекаясь от своих переживаний.
– Да. Был день, когда все, что составляло мою жизнь, все, что мне было дорого, рухнуло. Я осталась совершенно одна и без гроша в кармане. В то время мне казалось, что лучше умереть, но, в конце концов, я поняла: надо жить и не падать духом в беде.
– Вы мужественный человек. Гораздо более мужественный, чем я.
– Вовсе нет. И вы обретете мужество, как только оправитесь от удара. Сначала все кажется мрачным и беспросветным, однако потом почти незаметно забрезжит какой-то просвет.
Лорд Линч, стоя неподвижно, смотрел на Карину.
– Благодарю вас, – едва слышно произнес он.
Взгляды их встретились, и девушке показалось, что в этот миг между ними пролегла какая-то неведомая, почти магическая связь. Ее слова придали лорду Линчу сил, и выражение душевной муки почти исчезло с его лица. Всем своим существом Карина ощутила страстное желание разделить его непосильную ношу, ибо знала: в ее власти помочь ему воспрянуть духом и обратить лицо к звездам.
И эти вдруг соединившие их узы были так сильны, так неразрывны, что Карина почувствовала, как ее охватывает трепет.
Очарование длилось всего миг.
– Мисси, мисси, – раздался детский голосок, и, громко затопав по полу и голубому с розовым ковру, в комнату ворвался Дипа.
– Пойдем, пойдем смотреть! – возбужденно затараторил ребенок, хватая Карину за руку. – Котята, много, много котят!
– Хорошо, Дипа. Я обязательно приду, – пообещала она.
Но Дипа уже умчался, в полном восторге от своей находки и не в состоянии ждать ни секунды. Карина повернулась к лорду Линчу, но прежней, хоть и недолгой, близости уже не было. К нему вернулось мрачное расположение духа, и он снова с угрюмым видом смотрел в окно.
– Может, нам вернуться? – робко предложила Карина.
Он смерил ее взглядом и чуть раздраженно ответил:
– Нет! Не сейчас. Я еще не готов держать ответ перед матерью. Если желаете, можете идти, а я останусь.
Девушка задумалась. Возвращаться в замок одним было затруднительно: она не могла, как лорд Линч, посадить Дипу перед собой на лошадь. Поэтому сейчас ей показалось разумным на некоторое время оставить лорда Линча в одиночестве и не беспокоить его.
– Пойду взгляну, чем занят Дипа, – сказала она и тихонько выскользнула из комнаты.
Отыскать мальчика удалось не сразу. Его не было ни в одной из комнат, куда она заглянула: ни в библиотеке, ни в будуаре, ни в большой столовой с изысканными чиппендейловскими стульями и полированным столом.
Дипа оказался на кухне. Растянувшись на полу под столом, он разглядывал лежавшую в корзинке кошку с шестью крошечными новорожденными котятами.
– Котятки, много, много котяток! – радостно сообщил он Карине, когда та присела на корточки, чтобы погладить кошку.
Рядом с корзинкой стояла миска молока: кто-то заботился о животных. Очевидно, этот же человек поддерживал и порядок в доме, который, как замок Спящей красавицы, в любую минуту был готов принять своих обитателей.
Развешанные по стенам и стоявшие на полке камина медные кастрюли блестели, тяжелый деревянный стол был выскоблен добела, кухонная плита вычищена. Везде чувствовалась заботливая рука. Но сама кухня была тиха и необитаема.
Как бы Карина хотела, чтобы кухня заполнилась шумом и суетой поваров и кухарок, чтобы через приоткрытые двери печей был виден выпекаемый хлеб, чтобы заставленные изысканными кушаньями подносы ожидали, когда их понесут в столовую!
Да разве можно представить, что и всем этим, и замком будет владеть Перси Рокли?!
Сердце Карины сжалось от тоски, и, чувствуя потребность хоть чем-то помочь лорду Линчу, да просто быть рядом с ним, она оставила Дипу в кухне и вернулась в гостиную.
Он стоял, опершись на мраморную доску, и смотрел в пустой камин.
– Я думал, вы уехали.
– Нет, мне не хотелось оставлять вас.
– Опасаетесь, что я пущу себе пулю в лоб? – иронично скривил губы лорд Линч. – Уверяю вас, у меня недостанет смелости на это.
– Я хотела спросить у вас: вы завтракали?
– Думаете, мне кусок полезет в горло? – Голос лорда Линча звучал почти враждебно.
– Вам непременно надо поесть. Моя мама всегда говорила, что после еды многие вещи представляются в совершенно ином свете и кажутся не такими страшными. Кто-нибудь может приготовить нам еду?
Лорд Линч покачал головой.
– Жена фермера приходит каждый день, но она живет почти в миле отсюда.
– Ну и ладно, – неустрашимо ответила Карина. – Придется самим позаботиться о себе. Нет ли здесь курицы, от которой можно было бы получить такой незамысловатый продукт, как яйца?
– Черт возьми! – воскликнул лорд Линч. – Уж не приказываете ли вы мне отправиться на поиски яиц?
– Почему бы и нет? Что хорошего, если вы будете сидеть здесь и страдать?