KnigaRead.com/

Лесли Лафой - Ночная леди

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лесли Лафой, "Ночная леди" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

И посреди всего этого Фиона, смеющаяся и трудолюбивая, бросалась из одной комнаты в другую, всегда радостно взволнованная и горящая желанием показать ему произведенные изменения, желающая знать его мнение, не понимающая, какую боль причиняет ему всем этим.

Пора было что-то делать – или съехать из дома, или сдаться, перестать скрывать свое восхищение за сдержанностью и правилами приличия. Уступить своим желаниям и перестать строить из себя благопристойного мужчину, достойного такой замечательной женщины, – чего же проще!

Но что, если она с ужасом и отвращением убежит прочь от него?

Уговаривая себя, что еще один день он сможет выдержать, Йен поднялся по ступенькам. Он улыбнулся, когда, стоило ему подойти, дверь непостижимым образом распахнулась и из нее появился Роуан – последний незыблемый оплот в его жизни.

– Добрый день, ваша светлость!

– Роуан, – приветливо произнес Йен, – как здесь обстоят дела?

Дворецкий начал что-то отвечать, и тут же Джек, терьер его воспитанницы, на полной скорости ринулся к нему. Брюки Йена избежали участи быть порванными лишь благодаря удивительно своевременному появлению миссис Питтман, которая, наклонившись, подхватила маленького изверга на руки.

Йен сердито нахмурил брови.

– Вы появились как раз вовремя, миссис Питтман! – Он снял пальто и, передавая его Роуану, спросил: – Леди Фиона еще здесь?

– Она в гостиной, ваша светлость, – ответила миссис Питтман, а Джек на ее руках уставился на Йена глазками-бусинками и зарычал. – Как всегда, вся в работе.

Йен кивнул и обошел домоправительницу, стараясь держаться подальше от Джека. Ему необходимо было поговорить с Фионой о злобной маленькой собачонке, которую она приобрела для Шарлотты. Трудно было поверить, что такое злое и раздражительное животное выбрано столь нежным и мягким существом. Фиона – совершеннейший ангел; Джек – Чингиз-хан на четырех пружинистых ножках, покрытый клочковатым мехом.

В недобрые минуты Йен представлял себе, как Джек, посаженный в ящик, отправляется путешествовать в почтовой карете. Единственным обстоятельством, удержавшим его от того, чтобы оплатить путешествие пса на самый край земли, было то, что ни Шарлотта, ни Фиона не вынесли бы этой потери. Однако он решил, что все же попробует высказать некое справедливое соображение, – может, Джеку лучше все же гонять белок и другую мелкую живность вокруг загородного дома, вместо того чтобы бродить по коридорам, поджидая, когда представится возможность вцепиться в чьи-то брюки и порвать их.

Однако, пройдя через открытые двери в гостиную, Йен сразу же забыл о собаке и начал осматриваться, оценивая происшедшие изменения. Несомненно, ни один английский генерал никогда не проводил военной кампании с такой решительностью, с которой леди Фиона меняла облик его дома. Она велела снять занавеси со всех окон, и комнаты, прежде темные и мрачные, теперь купались в теплом солнечном свете. Затем она переставила мебель в каждой комнате, так что кресла и столики теперь располагались маленькими уютными группами, создавая удобные места для бесед. Хотя Йен и ворчал, что, кроме хозяев и слуг, в эти комнаты никто не заходит, он не мог не признать, что новая расстановка мебели гораздо приятнее для глаз.

Увидев кучу хлама, аккуратно сложенного в дальнем углу гостиной, и ящик с инструментами рядом с ней, Йен нахмурился. Что Фиона собиралась делать со всем этим? Один Бог знает. И все же он был уверен, что у нее есть четкий план и что, судя по всему, для его реализации потребуется нанять по крайней мере дюжину квалифицированных столяров и плотников на несколько месяцев.

Разглядывая комнату, Йен задумчиво покачал головой. За полторы недели, начиная с того дня, когда Фиона согласилась вернуть Шарлотту к нормальной жизни, она перевернула все в его доме. Но и это было ничто по сравнению с тем, что она сделала с его жизнью за две недели после того, как появилась на его пороге с Бипсом в одной руке и заряженным пистолетом в другой.

Разумеется, Йен нисколько не жалел о тех изменениях, которые Фиона произвела в его жизни: без всякого сомнения, они стали лучшим из всего, что когда-либо с ним случалось. Во всей Англии не нашлось бы человека, который не позавидовал бы ему.

Он с удовольствием сделал глубокий вдох и, ощутив легкий аромат духов Фионы, улыбнулся при мысли о том, что этот аромат пронизывает каждый уголок его быстро меняющегося окружения. Да, его жизнь, бесспорно, стала лучше.

Даже Шарлотта за последние двенадцать дней сделала успехи. Гораздо большие, чем те, которых он надеялся достичь в отдаленном будущем. Как и предполагала Фиона, не все шло гладко, но, оглядываясь назад, Йен видел, что теперь Шарлота капризничала редко и не слишком сильно, к тому же вот уже девять дней она ела то, что ей дают, без всяких скандалов. Ему рассказали, что, когда Шарлотта первый раз поела, не разбив тарелку, повариха из благодарности встала пред ней на колени.

Еще удивительнее было то, что, по слухам, его индийский повар, Аниш, помог поварихе подняться с колен и от радости обнял ее. Судя по разнообразию блюд, появлявшихся на столе с того момента, оба посчитали событие удобным поводом для примирения, раздела территории и сфер деятельности.

Удивительно, но с самого начала Шарлотта охотно стала выводить Джека в сад. Свет, зажегшийся в глазах Шарлотты в тот момент, когда Фиона появилась в дверях с этим маленьким страшилищем, невинно перебирающим лапками у ее бока, трудно было не заметить. До конца своих дней Йен будет помнить этот свет, открывший ему преобразующую силу надежды.

Приблизившись к открытым дверям гостиной, Йен замер.

Фиона стояла на верхней ступеньке лестницы в дальнем конце комнаты, темно-зеленая шаль соскользнула вниз по ее руке, и она опасно изогнулась, пытаясь снять с крючков занавес. Господи, у этой женщины совершенно отсутствует чувство самосохранения: если он не вмешается, он окажется вдовцом, не успев стать женихом!

Боясь, что внезапный звук испугает ее и она упадет с лестницы, Йен молча пересек комнату, на ходу отмечая, как идет Фионе надетое на ней бледно-желтое, в мелкий рисунок, муслиновое платье.

Когда его руки обвились вокруг ее тонкой талин, Фиона тут же повернулась к нему. Йен не стал отчитывать ее, просто потянул на себя, и ее руки легли ему на плечи. Потом он медленно опустил ее на пол, и она улыбнулась ему счастливой улыбкой.

Тело оказалось прижатым к нему; оно оставалось слишком близко даже после того, как она встала на пол. Легкие юбки обвились вокруг его ног, и теплота, запах ее кожи лишили Йена рассудка. Ее улыбка, озорная и открыто приглашающая, воспламенила его. Ну что плохого всего в одном поцелуе? Он поцелует ее только один раз, и все…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*