Элизабет Хойт - Принц-леопард (допереведенный вариант)
Она провела рукой по поверхности стола, увидела письмо, взяла его в руки.
– Вы знакомы с графом Свартингэмом?
– Мы оба частенько бывали в одном кафе в Лондоне, – ответил Гарри и налил себе пива. – Иногда он спрашивает у меня совета по сельскому хозяйству.
– Правда? – Она заглянула в письмо. – Похоже, он считает вас своим другом. У него весьма непринужденная манера письма.
Гарри подавился и выхватил у нее письмо. Она даже испугалась. Лорд Свартингэм любил сдобрить речь словечками, не предназначенными для леди.
– Так чем могу служить, госпожа?
Леди Джорджина отошла от стола. Ее поведение казалось странным, и вдруг Гарри осенило: она нервничала.
Гарри лукаво посмотрел на нее. Никогда еще он не видел ее такой взволнованной.
– В прошлый раз вы не дали мне закончить сказку, – сказала она. – Сказку о Принце-леопарде.
Она встала у камина и повернулась к нему. Лицо ее выглядело непривычно беспомощным.
Одно резкое слово – и она расплачется, невзирая на высоту ее положения. Мог ли он думать, что будет иметь власть над аристократкой? Никогда. Но за последнюю неделю она перестала быть типичным представителем своего класса и стала… просто женщиной. Леди Джорджина.
Его госпожа.
– Пожалуйста, расскажите, что было дальше, моя госпожа, – сказал Гарри, вылавливая из супа кусок баранины.
Похоже, уверенность возвращалась к ней. Леди Джорджина снова стояла у камина, играя с резными фигурками животных.
– Принц-леопард одолел великана и привел Золотую Кобылу. Это я уже рассказывала? – она вопросительно посмотрела на него.
Гарри кивнул.
– Ну а потом… – она задумчиво почесала нос, – молодой король… помните его?
– Ага.
– Молодой король взял Золотую Кобылу, даже не поблагодарив Принца-леопарда, и повел ее к принцессе, – Джордж махнула рукой, – вернее, к ее отцу, тоже королю. Ведь никого не волнует, чего хочет сама принцесса, верно?
Он пожал плечами. Это ее сказка, а не его.
– Мало кого интересует мнение принцесс. Их постоянно отдают драконам и людоедам на съедение. – Леди Джорджина подозрительно посмотрела на барсука. – А где же олененок?
– Простите?
– Олененок, – повторила она и показала на то место, где он раньше стоял.- Его здесь нет. Не могли же вы смахнуть его в огонь?
– Вряд ли, но все может быть.
– Надо найти для них более безопасное место, – и она стала отодвигать фигурки подальше от края полки.
– Как пожелаете, госпожа.
– Ну, так вот, – продолжала леди Джорджина, – молодой король привел Золотую Кобылу и говорит: «Вот вам кобыла, и давайте мне скорее вашу прекрасную дочь». Но молодой король не знал, что Золотая Кобыла была говорящей.
– Говорящая металлическая лошадь?
Казалось, она не слышит его.
– Как только молодой король вышел из комнаты, Золотая Кобыла обратилась к другому королю, отцу принцессы… Я понятно рассказываю?
– Угу, – ответил он с набитым ртом.
– Очень хорошо. А то в этих королях легко запутаться, – сказала она и вздохнула. – И Золотая Кобыла говорит: «Своим освобождением я обязана совсем другому человеку. Молодой король обманывает ваше Величество». И король страшно рассердился.
– Почему? – удивился Гарри, отхлебывая эль. – Ему привели Золотую Кобылу. Какая разница, кто именно освободил ее?
Леди Джорджина подбоченилась.
– Да потому что Золотая Кобыла – это испытание. Проверка. Король ищет своей дочери в мужья человека, который способен на подвиг.
– Тогда понятно.
Глупо все это. Разве королю нужен сильный, а не богатый тесть?
– Значит, ему вовсе не требовалась Золотая Кобыла?
– Наверное, для чего-то она ему тоже была нужна. Но это не имеет никакого значения.
– Но…
– А вот что на самом деле имеет значение, – не дала ему договорить леди Джорджина, – так это то, что король-отец догнал молодого короля и сказал ему: «Слушай, Золотая Кобыла – это, конечно, очень хорошо, но еще больше мне нужен Золотой Лебедь, которого держит взаперти злая колдунья. Так что если хочешь жениться на моей дочери, принеси мне Золотого Лебедя». Что вы на это скажете?
Гарри не сразу понял, что вопрос адресован ему. Он проглотил кусок мяса и ответил:
– Что в этой сказке полно золотых животных, госпожа.
– Да-а… – протянула леди Джорджина. – Я тоже об этом подумала. Но вряд ли здесь были бы уместны медная кобыла и свинцовый лебедь.
Она насупилась и поменяла местами крота и воробья. Гарри задумчиво смотрел на нее.
– Это все, госпожа?
– Что? – Она даже не оторвала взгляда от маленьких животных. – Нет, до конца еще далеко. – Но она не продолжала.
Гарри отодвинул миску с остатками ужина.
– Вы расскажете мне?
– Нет. Не сейчас.
Он встал из-за стола и сделал к ней шаг. Он не хотел пугать ее. Ему показалось, что вот сейчас он сможет дотронуться до своего золотого лебедя.
– Тогда, может быть, вы скажете, зачем пришли ко мне, госпожа?
Он ощущал аромат ее волос – экзотический, как специи из далеких восточных стран.
Она поставила дрозда рядом с котом. Птица упала, и Гарри подождал, когда она аккуратно поставит её на место.
– Я должна рассказать вам кое-что. Помимо сказки.
Он смотрел на ее прекрасный профиль и увидел на щеке сверкающий след от слезинки.
Добропорядочный мужчина – благородный мужчина – оставил бы ее в покое. Он притворился бы, что не замечает этих слез, и отвернулся. Он никогда не воспользовался бы ее страхом и желанием. Но уже слишком давно Гарри утратил все свое благородство.
И он никогда не был добропорядочным.
Он дотронулся до ее мягких и шелковистых волос.
– Что вы хотите мне рассказать?
Она повернула к нему лицо, неуверенное, соблазнительное, полное надежды – как у Евы. В глазах ее плясало отражение огня.
– Я поняла, чего я хочу. Мне кое-что от вас нужно.
Глава 10
Гарри стоял очень близко, и его дыхание касалось ее лица.
– А чего вы хотите от меня, госпожа?
У Джордж перехватило дыхание. Она никак не могла выдавить из себя фразу, которую заготовила, сидя в своей комнате.
– Я хочу вас.
Гарри наклонился к ней очень близко, и ей показалось, что его язык коснулся ее уха.
– Меня?
Джордж задыхалась. Все ее смущение и страх меркли перед непреодолимым влечением к этому мужчине.
– Да. Я… Я хочу, чтобы вы поцеловали меня, как тогда. Хочу, чтобы вы разделись. Чтобы раздели меня. Я хочу…
Мысли ее спутались. На этот раз он определенно ласкал языком ее ухо. И такая ласка казалась ей странной, хотя и восхитительной. Джордж задрожала.
Гарри ухмыльнулся прямо ей в ухо.
– Вы хотите очень многого, моя госпожа.