Николь Джордан - Грешные мечты
Конечно, он также испытывал вожделение. И желание. Арабелла была неопытной в делах любви, но в ней было гораздо больше женственности, чем во всех его бывших содержанках, и хотел он ее гораздо сильнее.
Волшебно привлекательная женщина, взволновавшая его.
Теперь, однако, он приложит все усилия, чтобы повергнуть ее в смятение. Ему удалось преодолеть несколько рубежей ее защиты, но добиться полной капитуляции будет непросто. Арабелла все еще не оправилась от пережитых несчастий, несмотря на ее уверения в обратном.
Волна нежности захлестнула Маркуса, когда он снова взглянул на Арабеллу. Ее предал этот безмозглый жених, который думал только о своем будущем, а не о будущем несчастной девушки. Да и пример семейной жизни родителей не располагал Арабеллу к тому, чтобы верить в счастливый брак по расчету.
Маркус знал, что их союз будет совсем другим, не холодным и не бесчувственным. Но ему придется изменить взгляды мисс Лоринг, переводя отношения с ней на более и более интимный уровень.
Лорд Данверс хотел доставить ей удовольствие, о котором она даже мечтать не могла. Как ради нее самой, так и ради успеха сватовства и собственного удовлетворения. Она действительно понятия не имела, от чего отказывается, отрекаясь от мужчин. Маркус был убежден, что когда Арабелла поймет, сколько наслаждения ей может доставить брак с ним, она охотно примет его предложение.
Он также понимал, что собирается играть с огнем, учитывая, как трудно ему контролировать собственные примитивные инстинкты, когда он всего лишь касается Арабеллы. Но с каждым днем все сильнее росла необходимость завоевать ее и положить конец этому состоянию неопределенности.
Решившись на следующий ход, Маркус сел и вытер руки салфеткой, затем взял у Арабеллы бокал и отставил его в сторону.
Эти неожиданные действия заставили ее мгновенно насторожиться.
– Маркус, я еще не закончила завтрак.
– Вы сможете закончить позднее. А сейчас пора сделать следующий шаг в моем ухаживании.
– Что вы имеете в виду? – тревожно спросила она.
– Я хочу научить вас, как заниматься любовью.
Сердце Арабеллы отчаянно забилось в груди.
– Мы же договорились, что вы будете действовать в рамках джентльменского кодекса.
– Но вы ведь хотите, чтобы я его нарушил.
Арабелла открыла рот, чтобы возразить, но не смогла вымолвить ни слова.
В наступившей тишине Маркус пристально изучал выражение ее лица.
– Ваш отказ выйти за меня замуж вовсе не означает, что вам не хочется испытать страсть.
Граф во многом прав, признала Арабелла. Она не могла не думать о страсти. Однако девушка покачала головой.
– Я не опущусь до такого бесстыдного поведения, Маркус. Я не собираюсь терять целомудрие вне брачного ложа.
– Я могу научить вас страсти, не лишая девственности.
– Знаю.
Когда лорд Данверс изумленно поднял бровь, Арабелла немного покраснела от смущения.
– Я не совсем невежественна в вопросах любви. Человек, с которым меня связывает тесная дружба, детально описал мне это действо.
Рот Маркуса искривился в горькой усмешке.
– Что же это за друг, направляющий благородную юную леди в плотском обучении?
– Подруга детства, – ответила Арабелла, поднимая подбородок. – Фэнни Ирвин. Думаю, вы с ней знакомы, поскольку сейчас она одна из самых известных куртизанок Лондона.
– Мы действительно немного знакомы, – спокойно ответил Маркус, – хотя я никогда не был ее покровителем.
Почему-то это маленькое откровение успокоило Арабеллу.
– Мы с Фэнни одного возраста, но она гораздо опытнее меня. В Хэмпшире она была нашей соседкой перед тем, как покинуть дом, чтобы начать новую жизнь в лондонском полусвете. Мы остались близкими подругами, хотя семья отреклась от Фэнни, обвиняя ее в порочности, – Арабелла улыбнулась немного с вызовом. – Я продолжала поддерживать с ней отношения, когда выходила в свет в Лондоне, пока не разразился скандал в моей семье. Но и после этого Фэнни оказалась среди тех немногих, кто не отвернулся от меня и сестер. Она даже как-то раз навестила нас здесь, когда мы переехали жить к дяде. Фэнни многое рассказала мне о своей новой жизни.
– И она удовлетворила ваше любопытство по поводу любовной науки?
– Что ж, должна признать, мне действительно было любопытно. И когда у меня появился жених, я спросила у Фэнни, чего мне следует ожидать в первую брачную ночь. Поэтому я знаю, что должно происходить.
– Но знать теоретически и испытать самой – это совершенно разные вещи, – сказал Маркус. – Ну же, признайтесь, вы хотите, чтобы я показал, какой будет наша первая брачная ночь.
Его самоуверенный тон заставил Арабеллу прищуриться.
– У нас не будет брачной ночи. И вы не сможете убедить меня в обратном своими дерзкими поцелуями.
Когда Маркус, в свою очередь, задумчиво прищурился, глядя на ее губы, Арабелла осознала свою ошибку.
– Это не вызов, – поспешно добавила она.
– Нет, это вызов. Задета моя мужская гордость.
– Маркус!.. – вскрикнула Арабелла, когда граф поймал ее сильными руками.
Улыбка, которой он наградил ее, была прекрасной, сводила с ума.
– Позвольте вам продемонстрировать, дорогая.
Не дав Арабелле сбежать от греха подальше, лорд Данверс усадил ее к себе на колени и заключил в объятия. Она открыла рот, чтобы выразить протест, но граф уже завладел ее губами. Удерживая твердой рукой затылок Арабеллы, Маркус стал медленно, откровенно сексуально целовать ее, разжигая кровь молодой леди, заставляя ее сердце биться в сумасшедшем ритме.
Арабелла задыхалась, когда Маркус наконец оторвался от ее губ, чтобы посмотреть в глаза.
– Вы слышали, что вчера вечером сказала ваша патронесса, Арабелла. С одиночеством скучно в постели.
Мисс Лоринг облизнула пылающие губы.
– Мне не нужен муж, чтобы бороться с одиночеством. У меня есть сестры и школа.
– Но они не смогут доставить вам столько наслаждения. Вы ведь не хотите всю жизнь оставаться старой девой.
– Хочу.
– Нет, не хотите. В вас слишком много огня и страсти.
Граф наклонил голову, на этот раз с гораздо большей нежностью касаясь губ Арабеллы.
– Разве вам не хочется знать, что значит быть настоящей женщиной? Что значит желать мужчину? Испытывать страсть, наслаждение, физическое удовлетворение?
Арабелла чувствовала, что вот-вот дрогнет, но недоверие, пустившее глубокие корни в ее душе, не позволило ей сдаться.
– Я не могу заниматься с вами любовью, Маркус! Это окончательно погубит мою репутацию.
– Если вы решили никогда не выходить замуж, для кого вам беречь девственность?
Аргумент вполне разумный, подумала мисс Лоринг. Ей действительно хотелось испытать страсть. Узнать, от чего она отказывается. Изведать неземное наслаждение, которое, по словам Фэнни, могут подарить друг другу любовники.