KnigaRead.com/

Джоан Вулф - Аннабель, дорогая

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джоан Вулф, "Аннабель, дорогая" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Я кивнула:

— Позаботься о Джайлзе.

Мы стояли в погружающейся лодке.

— Заверни подол юбки, а то не сможешь плыть. — Стивен подвел руку под голову Джайлза, оттолкнулся от лодки и поплыл.

Не успела я последовать его совету, как лодка ушла из-под моих ног, и мне волей-неволей пришлось удержаться на плаву.

Вода обожгла меня холодом. Барахтаясь и держа голову над водой, я увидела, как Стивен с моим сыном плывет к берегу.

Значит, он спасет Джайлза.

«Слава Богу!» — подумала я. Теперь мне следует позаботиться о себе.

Я понимала, что долго не продержусь, ибо уже начала уставать. Стивен советовал мне опустить лицо в воду, но инстинкт самосохранения подсказывал, что, последовав его совету, я пойду ко дну.

Захлебываясь, я продолжала барахтаться.

«Не паникуй, Аннабель, — сказала я себе. — Ни в коем случае не паникуй».

Стивен велел плыть на животе, а голову поднимать только для вдоха.

Я сделала глубокий вдох, закрыла глаза и рот, и, погрузив лицо в воду, попыталась лежать неподвижно.

Ноги стали погружаться в воду.

«Не паникуй, Аннабель, шевели ногами. Опусти лицо в воду и шевели ногами».

Я заработала ногами и руками, подняла голову, вдохнула воздух, а затем вновь погрузила лицо в воду.

«Да, я могу держаться на воде, если не поднимать голову, и непременно дождусь возвращения Стивена».

В том, что он вернется, у меня не было ни малейших сомнений. Между тем с перепугу мне казалось, будто я провела в воде уже много времени. Однако мне удалось преодолеть панику. С трудом держась на воде, я надеялась дождаться Стивена.

Наконец его рука коснулась моего плеча. Подняв голову, я тотчас захлебнулась.

— Теперь твоя очередь. — Он повернул меня на спину, положил мою голову к себе на плечо, и мы поплыли к берегу.

Стивен заметно устал. Чувствуя это, я не двигалась, даже когда вода заливала мне лицо. И вдруг он сказал:

— Здесь уже можно стоять. Момент, когда мои ноги нащупали дно, был один из счастливейших в моей жизни.

— Мама, мама! — закричал с берега мой сын и бросился ко мне.

— Не заходи в воду, Джайлз, я иду к тебе.

Пошатываясь, я направилась к берегу. Джайлз, не выдержав, забрался в воду по грудь, обвил меня руками и громко зарыдал.

— Все хорошо, дорогой, — твердила я. — Благодаря дяде Стивену мы спасены.

Наконец мальчик успокоился, мы вышли на берег, где и улеглись рядом со Стивеном…

Он лежал на спине, согнув колени, откинув одну руку в сторону, а другой прикрыв глаза от солнца, и учащенно дышал.

Я положила руку ему на грудь и сквозь мокрую сорочку ощутила гулкие удары его сердца:

— Какое счастье, что ты умеешь плавать!

— Это… (судорожный вдох)… одна из тех полезных вещей… (еще один вдох)… которым я научился на Ямайке.

— Господи Боже мой! Господи Боже мой!

Он отвел руку от глаз и взглянул на меня:

— Хвала Господу, что ты не запаниковала.

Под моей рукой тяжело вздымалась его грудь.

— Нам надо поговорить, Аннабель.

— Да. — Мой голос дрожал.

— Мама, я замерз, — пожаловался Джайлз, хотя ярко светило солнце.

— Это нервная реакция, — заметил Стивен. — Мой сюртук в павильоне. Пусть Джайлз закутается в него, и мы доставим ребенка домой.

Глава 13

Мы надеялись проскользнуть в дом незамеченными, но, не успев войти в боковую дверь, наткнулись на Джаспера, Джека, Нелл и мисс Стедхэм, направляющихся в конюшню.

— Знаешь, что с нами случилось, Джени? — громко возвестил Джайлз.

— Я едва не утонул.

Все удивленно оглядели нас. Выражение их лиц свидетельствовало о том, как ужасно мы выглядим. Стивен спустил Джайлза с рук, снял с него свой сюртук и протянул его мне:

— Надень!

Я запахнула на себе сюртук, который почти закрыл мое вымокшее платье. Волосы мои упали на спину, и я вытащила их из-под сюртука, чтобы вода не стекала по спине.

— Боже, Аннабель! — изумленно воскликнул Джаспер. — Что случилось?

Мисс Стедхэм опустилась на колени перед своим воспитанником, приблизила к себе его лицо и взволнованно спросила:

— С тобой все в порядке, Джайлз?

Мальчик кивнул:

— Меня спас дядя Стивен, Джени. И маму тоже.

— Расскажите же нам, ради Бога, что случилось, — повторил Джаспер.

— Утонула лодка, в которой мы катались по озеру, — объяснил Стивен.

Ошеломленные, они разинули рты.

— Утонула лодка? — переспросила Нелл. — Пошла ко дну?

— Да, — подтвердил Стивен.

— Боже, какой ужас!

— Вы были далеко от берега? — спросил Джаспер.

— Весьма далеко, — ответила я.

— Дядя Стивен вытащил сначала меня, — вставил Джайлз, — а потом и маму.

Оглядев мокрого Джайлза, мисс Стедхэм поднялась:

— Я отведу его в детскую, переодену и попрошу принести ему горячего супа, миледи.

— Спасибо, мисс Стедхэм.

Гувернантка взяла мальчика за руку:

— Джайлз, я с нетерпением жду, когда ты расскажешь мне о своем приключении. Идем наверх.

— А ты не пойдешь с нами, мама? — спросил меня сын.

— Мне надо сначала переодеться.

Мы проводили их глазами. Заметив, как разглядывает меня Джек, я порадовалась, что на мне сюртук.

— Почему ты очутилась в лодке, Аннабель? — спросил он. — И это при твоем страхе перед водой!

— Джайлз хотел испытать свои новые рыболовные снасти и уговорил меня посмотреть на это. Но, клянусь, никто больше и силой не затащит меня в лодку!

— Но что же случилось? — удивилась Нелл. — Почему лодка затонула?

— Отошла одна из досок днища, но никто этого не заметил, — объяснил Стивен. — Вода хлынула в отверстие, когда мы были посреди озера. Я доплыл до берега с Джайлзом, затем вернулся за Аннабель.

— Хвала Господу, что лодка не утонула, пока ты не вернулся за Аннабель! — глухо пробормотал Джаспер.

Стивен поглядел на меня, и я слегка кивнула:

— Очень приятно беседовать с вами, но, если позволите, я пойду переоденусь.

— Вообще-то, — глаза Джека блеснули, — ты и мокрая весьма соблазнительна.

— Неудачная шутка, Джек, — холодно заметил Стивен.

Подняв свои светлые брови, Джек оценивающим взглядом посмотрел на него.

— Увидимся за ужином. — Я поспешила к дому.

***

Узнав о случившемся, Адам пришел в ужас и тотчас же принялся выяснять, как это произошло.

— В день праздника на лодке много катались, — сказал он, встретив меня в конюшне, где я составляла рацион для моих охотничьих лошадей. — То, что именно эту лодку оставили на воде, видимо, чистая случайность. Никто не заметил, что отошла доска.

— Она отошла, когда мы заплыли уже далеко, дядя Адам, — сказала я.

— Казалось, будто кто-то нарочно отодрал ее.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*