Пола Куин - Покоренная горцем
Гнев в глазах капитана сменился ужасом. Взгляд его с Колина метнулся к леди, которую он поклялся защищать. Колин не знал, то ли посочувствовать капитану, имевшему так много обязанностей, то ли осудить за то, что он не справлялся с ними.
— Что именно сделал д'Арт? — тихо спросил Гейтс, потрясенный до глубины души.
— Ничего, Джордж. Но он с каждым разом наглел все больше.
— Почему же вы мне ничего не говорили?
— Зачем? Чтобы Джералд Хэмптон занял его место, когда вы отлучаетесь по другим делам? Мне бы ни за что не справиться с таким великаном. Или, может, мистер Альварес, который, как я подозреваю, не оставил бы меня в живых, скажи я вам что-нибудь?
— Джиллиан… — Гейтс опустил кинжал Колина и коснулся пальцами ее щеки. — Вы должны были сказать мне. А вы… — Он снова посмотрел на горца. — Похоже, ваши глаза достаточно долго следили за ней, чтобы заметить то, что я упустил.
— Он защитил меня, Джордж. — Нежный голос Джиллиан привлек внимание обоих мужчин. — Я не позволю вам наказывать его за это.
Гейтс кивнул и отдал Колину его кинжал.
— Мы поговорим об этом позже. После того как я повидаюсь с д'Атром. Теперь можете идти.
Джиллиан проводила Колина взглядом. Когда же он ушел, повернулась к Гейтсу.
— Я бы предпочла, чтобы мистер Кэмпбелл сопровождал меня в ваше отсутствие.
— Ни в коем случае.
— Тогда кто, Джордж? Кому вы можете доверять?
Капитан запустил пальцы в волосы. Никогда Джиллиан не видела его таким несчастным. Наверное, не следовало рассказывать ему про д'Атра.
— Никому. И ему тоже.
Она понимала опасения Джорджа, но не думала, что Колин попытается увезти ее и Эдмунда из замка. Ей ведь, в сущности, пришлось упрашивать его зайти на минутку к ее сыну. И хотя он приветливо улыбнулся ей, было заметно, что он пытался сдержать улыбку.
— Возможно… — Она взялась за ручку двери и обернулась к капитану, прежде чем войти в комнату сына. — Возможно, это не ему вы не доверяете, а мне.
Глава 14
Колин пошатнулся от мощного удара в голову и с силой опустил деревянный меч на спину д'Атра, заставив его во второй раз упасть на колени. В бою с этой самонадеянной свиньей он не использовал всего того мастерства, что ему пришлось применить в схватке с Гейтсом. В этом не было необходимости. На сей раз он держал себя в руках и отражал больше ударов, чем наносил. Большая часть солдат гарнизона собралась во дворе, наблюдая за ними, и Колин хотел, чтобы его по-прежнему недооценивали.
И все же он не отказывал себе в удовольствии поставить д'Атра на колени, выставить неловким и неуклюжим в глазах остальных.
Его веселью, однако, пришел конец, когда кто-то неожиданно оттолкнул его в сторону, наполнив двор звоном меча, выхватываемого из ножен.
— Капитан Гейтс! — Д'Атр поднял вверх руки, уронив свое бутафорское оружие. — Что бы вам ни сказал Кэмпбелл…
— Он ничего мне не сказал. — Гейтс взмахнул мечом и глубоко рассек ладонь лейтенанта. — Но леди Джиллиан сказала мне вполне достаточно. — Окинув взглядом остальных солдат, он снова поднял меч и кончиком прошелся по щеке и губе д'Атра.
Тут лейтенант наконец бросился в атаку, но замер на месте, глядя на клинок Гейтса, нацеленный ему в сердце.
— Посмейте приблизиться к ней еще хоть раз — и я отсеку вам все, что только задел сегодня. Понятно?
Д'Атр кивнул и осторожно отступил от меча капитана.
Доказав серьезность своих обещаний зарубить любого, кто тронет его подопечную, капитан Гейтс убрал в ножны меч и, развернувшись, пошел к замку.
Внезапно Колин заметил, что д'Атр, выхватив кинжал из сапога, ринулся вслед за капитаном. Горец нахмурился, подумав, что уже давно следовало убить эту бесчестную скотину. Не раздумывая долго, он сорвался с места, подпрыгнул — и навалился всем весом на замыслившего убийство негодяя.
Оба ударились о землю, но д'Атр пострадал сильнее, поскольку первым принял удар. Его бесполезный кинжал отлетел в сторону. Колин же размахнулся, решив для начала выбить лейтенанту зубы. Плечо его пронзила острая боль, когда швы разошлись, и рука горца бессильно опустилась. Воспользовавшись ситуацией, лейтенант выхватил кинжал из сапога Колина. Но прежде чем он успел ударить им горца, в челюсть ему врезался кулак капитана. Д'Арт потерял сознание, а Гейтс ощупал свои пальцы, проверяя, не сломаны ли кости, затем помог Колину подняться на ноги.
Они стояли лицом к лицу, сознавая, что только что спасли друг другу жизнь. Об этом ни слова не было сказано, но то, что произошло между ними, было пронизано духом единения, сплачивающим мужчин на поле боя.
— Пойдемте, — сказал Гейтс, поворачивая к замку. — Пусть Джиллиан снова зашьет вашу рану, а потом мы с вами выпьем.
— Нет. — Колин остановился. Он сомневался, что сможет вытерпеть еще одну пытку иглой в руках леди из замка и не думать потом о ней постоянно последующие недели. Однако ему очень хотелось посидеть с Гейтсом за кружкой эля и узнать кое-что о принце, если удастся. — Я и сам могу позаботиться о себе. А после этого встретимся с вами в Большом зале за выпивкой.
Он подождал согласия капитана, а затем направился через двор к другой стороне замка, где располагалась кузница. Там постоянно кипела работа. Кузнец выковывал мечи. Но Колин даже не представлял, сколько мечей он изготовил, пока не вошел внутрь. Почерневшие стены кузницы были сплошь увешаны рядами клинков различной длины. Еще больше лежало на полках и на столах.
Зажимая кровоточащую рану, Колин оглядел кузницу, затем посмотрел на кузнеца, прекратившего работу, чтобы взглянуть на вошедшего.
— Ожидаете прибытия большой армии, верно?
— Черт возьми, кто ты такой? — Кузнец прищурился и поднял вверх докрасна раскаленный меч, над которым трудился. — Что тебе нужно?
— Я Колин Кэмпбелл, и мне нужна твоя помощь, старик.
— Я не чиню деревянные мечи. — Кузнец отмахнулся от него и снова принялся за работу. — Поищи для этого дровосека.
— Мне нужно починить руку, а не меч.
— Значит, тебе нужно обратиться к леди.
— Нет, не хочу. — Колин сбросил рубашку, показав открытую рану. — Она уже один раз штопала меня, и весьма неудачно, должен заметить. Я хочу, чтобы ты припечатал рану своим клинком.
— Моим клинком? — Кузнец снова поднял вверх раскаленный металл и содрогнулся. — Ты обезумел, солдат? Это чертовски больно…
— Я переживу. — Правда, он сомневался, что смог бы выжить, если бы пришлось опять заглянуть в ее глаза, находившиеся так близко, что он почти слышал ее мысли.
А увидеть ее губы, когда она что-то говорит, побуждая его гадать, каковы они на вкус… к тому же услышать, как она уверяет, что он стал бы хорошим отцом, — нет, этого бы он не вынес.