KnigaRead.com/

Кэйтлин О'Райли - Рождественский подарок

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кэйтлин О'Райли, "Рождественский подарок" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Так Иветт была с ним одна! Уильям наблюдал, как Эддингтон удобно устроился в кресле, положив ноги на скамеечку, и закинул руки за голову. Этот человек явно не собирается покидать Девон-Хаус в ближайшее время. Черт бы его побрал!

Задержав взгляд на самодовольной физиономии Эддингтона, Уильям боролся с желанием вышвырнуть этого человека из дома.

– Да, я понимаю, что лорд Эддингтон был совершенно необходим, – вместо этого с трудом пробормотал он любезную фразу.

– Хотите чая, Уильям? – спросила Иветт. – Или перекусить? До меня только что дошло, что я весь день не ела.

Она была такой чудесной, стоя перед ним и глядя на него прелестными голубыми глазами. Уильяму хотелось, чтобы они остались одни, чтобы у него появился шанс снова поцеловать ее. Но как ни хотел он провести время с Иветт, он ни минуты не желал оставаться в обществе этого невыносимого человека.

Неодобрительно взглянув в сторону Эддингтона, Уильям нахмурился.

– Сожалею, Иветт, но я должен уйти, у меня назначена встреча. Я только хотел убедиться, что с вами и с вашей матушкой все в порядке.

– Я понимаю, Уильям. Это очень любезно и чутко с вашей стороны, что вы заехали навестить меня. Спасибо.

От ее сладкой улыбки у него сердце перевернулось. Уильяму хотелось схватить ее в объятия и взъерошить еще больше. Вместо этого он попрощался и вышел на холодный ноябрьский воздух, расстроенный ревнивыми чувствами, которые пробудил в нем лорд Джеффри Эддингтон.

Глава 16

Поддержание хорошего настроения

Джеффри внимательно наблюдал за выражением лица Иветт, когда лорд Шелли ушел. Неужто он увидел промелькнувшее в ее глазах облегчение? Она плюхнулась в кресло напротив него и счастливо улыбнулась. В простом темно-синем платье, с мягко обрамлявшими лицо золотистыми волосами Иветт выглядела привлекательной как никогда. От естественности ее красоты, грациозной небрежности, с которой она закинула руки за голову, у него даже сердце дрогнуло.

– Он заехал повидать меня! – с ребячливым восторгом констатировала Иветт.

Видя ее ликование и энтузиазм, Джеффри не мог удержаться от ответной улыбки.

– Почему бы ему этого не сделать, моя дорогая? – Мужчина должен быть сотворен из камня, чтобы его не привлекали такие, как Иветт Гамильтон, хотя временами Джеффри желал, чтобы этот старый болван Шелли был сделан именно из камня. Как какой-нибудь истукан.

– Да, но он пришел после ужасного поведения мамы.

– Это не твоя вина, Иветт. Он не мог сердиться из-за этого на тебя.

– Ох, но ты не знаешь, какой ужас вчера был. Я боялась, что Уильям больше не захочет меня видеть. – Выражение ее лица сделалось серьезным. – Ты не представляешь, что было с мамой до твоего прихода, Джеффри. Она его оскорбила! Я думала, что умру от унижения.

Он расслабился и скрестил ноги на скамеечке, любопытствуя, что же вчера произошло.

– Что твоя мама могла сказать такого ужасного? Теряюсь в догадках.

– Среди прочих образных высказываний она назвала его напыщенным ослом. По-французски, конечно, но мы оба поняли, что она имела в виду, хотя Уильям слишком вежлив, чтобы воспринять ее слова. Он притворился, что ничего не услышал.

Широко улыбнувшись, Джеффри снова устроился в удобном кресле. Миссис Гамильтон ему всегда нравилась, несмотря на ее склонность к драматизму. Он жалел, что его здесь не было, и он не мог видеть выражение лица «напыщенного осла», когда мать Иветт допустила такое шокирующее высказывание. Джеффри старался сдержать смех.

– Ну, старина Шелли, похоже, все забыл и простил. Твоя мама была нездорова, и теперь он это понимает.

– Надеюсь, что так, – с легким вздохом кивнула Иветт.

– Вы теперь с ним называете друг друга по имени? – Это не ускользнуло от внимания Джеффри. Как и то, что Шелли держал Иветт за руки. Ему пришлось побороть желание задать этому типу хорошую трепку за то, что он прикасался к ней.

– Да. – Иветт казалась взволнованной. – Это началось с моего визита к его матери. Это очень важно, ты не согласен? Надеюсь, он сделает мне предложение, как только Люсьен и Колетт вернутся.

– Ну что ж, будем надеяться.

Наступила умиротворяющая тишина. После тревожной ночи и трудного дня Иветт и Джеффри слишком устали, чтобы двигаться. Поэтому они просто сидели друг против друга, пока день клонился к сумеркам. Огонь в камине был слишком слабым, чтобы прогнать холод.

– Однако я заметил, что прошлой ночью ты ни разу не произнесла имя «Уильям», – снова заговорил Джеффри.

Изящные брови Иветт от смущения сошлись на переносице.

– Разве?

– Да. Ни разу. Пока мы разговаривали о браке и детях, ты не упомянула о лорде Шелли.

– Ох. – Иветт бросила на него странный взгляд. – Наверное, меня отвлекло то, что случилось с мамой.

– Понятно. – Джеффри не верил, что причина в этом. Ни в малейшей степени. Зачем она выдумывает?

Повисла долгая пауза. Никто из них не шелохнулся, чтобы покинуть комнату. Джеффри был уверен, что знает ответ, но не мог удержаться, чтобы не задать главный вопрос:

– Ты уже полюбила его?

После краткого колебания Иветт тихим голосом призналась:

– Нет, но я думала об этом и решила, что это придет со временем, появится в браке.

Невольно обрадовавшись ее ответу, Джеффри улыбнулся вопреки собственной воле. Он знал, что она не любит этого человека. Нет, Иветт определенно не влюблена в лорда Шелли. Уже хорошо!

С надеждой во взгляде Иветт добавила:

– Но судя по тому, как он меня поцеловал, я полагаю, что он мог влюбиться в меня. Разве это трудно?

У Джеффри сердце замерло. Он едва сумел заставить губы шевелиться, чтобы спросить:

– Он целовал тебя? – Джеффри не думал, что старик Шелли сумеет так быстро продвинуться в этом направлении. Не теряет времени даром.

– Это произошло, когда я была в Лэнсдаун-Мэноре, – вспомнила Иветт с легкостью, словно о каком-то заурядном событии. – Не понимаю, почему тебя это так удивляет, Джеффри. Мне почти двадцать один год.

– Я и не удивлен. – На самом деле он удивился. И ему совсем не нравилась идея, что его Иветт целовал будущий герцог. – Я уверен, ты прекрасно сознаешь, что любого мужчину так и тянет тебя поцеловать, Иветт.

Она улыбнулась, искренне тронутая его словами.

– Правда?

– Да. – И особенно в такой момент, когда у нее такой восторг на лице. Джеффри жалел, что сам не может ее поцеловать.

– Полагаю, это очень хорошая информация для женщины.

Он рассмеялся над ее логикой.

– Полагаю, что так.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*