Джейн Кренц - Встреча
— В данный момент это неважно.
— Сэр, у вас есть опасная способность всегда знать о моих планах. Можно предположить, что вы умеете читать мысли.
— В этом умении, право же, нет ничего особенного, уверяю вас. Например, если вы очень захотите, то легко сможете прочесть мои мысли. Как вы полагаете, Августа, о чем я в данный момент думаю? — Гарри снова подошел к окну и осторожно закрыл его. Потом вернулся к столу.
— Подозреваю, что вы несколько рассержены, милорд, — осмелилась вымолвить Августа, следуя за ним по пятам. — Но я готова вам все объяснить.
— Ваши объяснения вы изложите позже, хотя я сомневаюсь, что сочту их достаточными для оправдания столь нелепого поступка. — Гарри присел на корточки у письменного стола и извлек из кармана уже знакомую Августе проволоку. — Но сначала давайте покончим с вашим делом.
— Замечательное решение, милорд. — Августа тоже присела рядом на корточки, внимательно наблюдая за ним. — Неужели вам даже свечка не нужна?
— Нет. Это далеко не первый стол, который мне приходится отпирать на ощупь… Если припоминаете, у меня была, к примеру, неплохая практика в поместье Энфилда.
— О да! Кстати, Гарри, я все хотела спросить, где вы научились…
Из замочной скважины донесся еле слышный щелчок. Замок был отперт.
— Ага, — тихонько шепнул Гарри. Августа была в полном восторге.
— Ну где, где вы научились так здорово отпирать запоры, милорд? Клянусь, это просто замечательно! Я пыталась практиковаться, открывая стоя дяди Томаса с помощью шпильки для волос, однако мне ни разу не удалось добиться столь великолепных результатов.
Гарри мрачно глянул на нее, выдвигая ящик стола:
— Ничего замечательного в умении открывать тайком чужие столы нет. И я не считаю, что молодая леди должна учиться подобному ремеслу.
— Ну разумеется, вы так не считаете, Грейстоун! Вы считаете, что в нашем мире только мужчинам позволительны всякие увлекательные занятия.
Августа вглядывалась в содержимое ящика и не находила среди аккуратно сложенных бумаг ничего, хотя бы отдаленно напоминавшего ее расписку. Она протянула руку, чтобы поискать среди мелочей, валявшихся в ящике, на Гарри остановил ее:
— Подождите. Давайте лучше я посмотрю.
Августа вздохнула:
— Полагаю, вам известно, что именно я ищу, милорд?
— Вашу расписку на тысячу фунтов, выданную Лавджою. — Гарри быстро перебирал бумаги в среднем ящике. Не найдя ничего, он закрыл его и принялся один за другим осматривать другие ящики стола.
Увы, он все знает, догадалась Августа и решила объясниться.
— Дело в том, Грейстоун, — проговорила она, — я совершила ужасную ошибку.
— Согласен с вами. И притом весьма глупую. — Он закончил осмотр последнего ящика и выпрямился, сосредоточенно нахмурившись. — Однако теперь перед нами уже гораздо более серьезная проблема. Я не нахожу никакой долговой расписки.
— Не может быть! Я была уверена, что он хранит ее здесь. Все знакомые мне мужчины всегда хранили свои ценные бумаги и документы в письменном столе.
— Вы либо знали мало мужчин, либо не были достаточно хорошо посвящены в их личные дела. Многие мужчины хранят ценные бумаги в сейфах. — Гарри обошел стол и двинулся к книжным шкафам.
— В сейфах? Да, разумеется! Как же я об этом не подумала? А вы считаете, у Лавджоя должен быть сейф?
— Несомненно. — Гарри передвинул несколько томов на полке книжного шкафа. Потом вытащил самые внушительные из них и открыл. Убедившись, что там лишь обычные печатные страницы, он снова поставил их на прежние места.
Глядя на него, Августа тоже принялась просматривать книги из следующего ряда, однако ничего не обнаружила. Встревоженная тем, что они могут так и не найти ее расписку, она принялась кружить по комнате, чуть не споткнулась о гигантский глобус и ухватилась за него, чтобы не упасть.
— Господи, ну и тяжелый же он, — пробормотала она. Гарри обернулся, его взгляд остановился на глобусе.
— Ну конечно! Размер как раз подходит…
— О чем вы? — Изумленная Августа смотрела, как он обошел глобус и опустился возле него на колени. И тут ее осенило! — Какой же вы умный, милорд! Вы считаете, что это и есть сейф Лавджоя?
— Вполне возможно. — Гарри уже возился с крепежным устройством, удерживавшим глобус на деревянной подставке. Пальцы его любовно касались дерева, что-то нащупывали, определяли… Потом он затих. — Ага, вот он. Нашел.
Еще мгновение — и некая потайная пружина уступила. Верхняя половина глобуса откинулась, открыв взору его глубокое чрево. В лунном свете виднелись какие-то бумаги и небольшая шкатулка с драгоценностями.
— Гарри! Вот же она! Вот моя расписка! — Августа схватила листок. — Ну все, нашли.
— Верно. А теперь давайте убираться отсюда. — Гарри закрыл глобус. — Проклятье!.. — Он замер, услышав, как входная дверь в доме негромко открылась и закрылась, а потом в холле послышался стук каблуков.
— Лавджой вернулся. — Августа быстро взглянула на Гарри. — Скорей. В окно.
— Не успеем. Он идет сюда.
Гарри вскочил на ноги. Схватив в одну руку свою трость, а другой сжимая запястье Августы, он повлек девушку за диван в дальнем углу комнаты, толкнул ее на пол и присел на корточках рядом, держа трость наготове.
Августа судорожно сглотнула, боясь пошевелиться.
Шаги помедлили за дверью библиотеки. Августа затаила дыхание; в эту минуту она была безумно рада, что Гарри оказался с нею рядом.
Дверь отворилась, и в библиотеку кто-то вошел. Августа вообще перестала дышать.
Господь милосердный, какой кошмар! И во всем виновата я! Да еще умудрилась втянуть в скандальную историю такого поборника благопристойности, как граф Грейстоун! Нет, он никогда мне этого не простит!
Гарри рядом с ней напоминал изваяние. Если даже он и был встревожен угрозой возможного публичного разоблачения и унижения — а это, без сомнения, была вполне реальная угроза, — то никак не проявлял своей тревоги. Он казался неестественно спокойным, словно не имел ни малейшего отношения к сложившейся пиковой ситуации.
Кто-то неслышно прошел по ковру совсем рядом с ними. Звякнуло стекло — кто-то налил себе бренди из графина, стоявшего на столике возле огромного кресла. Кто бы это ни был, теперь ему осталось только повернуться и зажечь свет, в ужасе думала Августа.
Однако через несколько секунд шаги вновь стали удаляться и стихли. Дверь закрылась, и шаги послышались уже на лестнице.
Августа и Гарри снова были в библиотеке одни. Гарри подождал еще несколько мгновений, затем вскочил на ноги, увлекая за собой Августу. Он буквально тащил ее за собой:
— К окну! Быстро!
Августа поспешно отворила окно. Гарри обхватил ее за талию и посадил на подоконник.