KnigaRead.com/

Эванджелина Коллинз - Королева ночи

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эванджелина Коллинз, "Королева ночи" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Поздно, после полуночи. Я задержался не по своей вине, и это помешало мне прийти раньше. — Закрыв глаза, он тяжело вздохнул. — Прости, что нарушил данное слово. — Он снова открыл глаза, поймал ее взгляд, желая, чтобы она поверила ему. — Честное слово, я не хотел.

Она молчала, казалось, ее голубые глаза навеки прикованы к его лицу. Наконец она кивнула:

— Я понимаю. Только нечего… стирать. Я была недоступна, но это не значит, что я находилась с другим мужчиной. Я ждала до полуночи. Когда ты не пришел, сказалась больной.

— Правда?

Значит, он злился без причины? О Господи, по крайней мере ему не нужно беспокоиться о повторении подобного в ближайшие две ночи. Две последующие ночи она его.

— Да, — тихо прошептала она.

— Спасибо. — Джеймс сжал ее руку и расплылся в довольной улыбке. Они молчали несколько минут, затем он зевнул, его веки прикрылись. — Прости.

В ее взгляде росла озабоченность, брови сошлись в одну ровную линию. Она убрала волосы с его лба и осторожно провела рукой по его глазам.

— Ты выглядишь так, будто не спал несколько ночей.

— Одну, если точно.

— Почему?

— Думал о тебе, — признался он.

— Тебе надо поспать.

Джеймс вздохнул.

— Я не могу остаться.

— Но еще рано, поспи. Я разбужу тебя попозже. — И прежде чем он отказался, спросила: — Когда тебя разбудить? — Затем взглянула через плечо на фарфоровые часы на комоде. — Сейчас половина десятого. Два часа тебе хватит?

В его доме к этому времени уже все стихнет. И все разойдутся по своим спальням. И ему не придется рисковать и сталкиваться с кем-то нежеланным лицом к лицу. И он не проспит всю ночь один, если подольше остаться с Роуз. Долой колебания!

— Два часа вполне хватит.

Роуз потянула его за руку. Он послушно лег рядом и взял ее, чувствуя приятный вес ее уютного тела. Мягкие губы прижались к его груди, прямо там, где сердце.

— Спи, Джеймс. И не волнуйся, я не забуду разбудить тебя…

Слыша ее мягкий, убаюкивающий голос, он сдался под гнетом усталости и погрузился в сон. Глубокий и спокойный.

Глава 9

Позднее утреннее солнце согревало его плечи, когда он вместе с Ребеккой входил в ворота Гайд-парка. Ее рука в тонкой лайковой перчатке лежала на его руке, и он старался идти в ногу с ней. Светло-голубой капор защищал ее нежное личико от солнечных лучей, прогоняя прочь морщинку, которой не место на переносице юной девушки. Как же быстро она выросла! Казалось, еще вчера ей было восемь лет и она тянула его за рукав, спрашивая поиграть с ней в куклы.

Это вошло в привычку — когда она приезжала в его Городской лондонский дом, он отменял ранний приход офис и, проведя пару часов в своем кабинете, составлял ей компанию за завтраком. Как истинная жительница Лондона, Амелия придерживалась своего распорядка, то есть вставала поздно в отличие от Ребекки, выросшей в провинции. Однако поздние светские приемы быстро приучили сестру к расписанию Амелии. Но на тот раз он воспользовался утренними часами, чтобы провести время с сестрой без присутствия жены.

Темой их утреннего разговора, конечно, стали молодые лорды. Ребекка говорила о них со знанием дела, что, честно говоря, немного шокировало Джеймса. Сыпала именами и титулами, не уделяя особого внимания молодому человеку, если он всего лишь барон, и превознося того, кто унаследовал титул маркиза.

Джеймс рассеянно слушал, тарелка с яичницей и колбасками стояла нетронутой, его опасения росли все больше. Да, он понимал, что Ребекка взволнована перспективой первого сезона и возможностью получить предложение руки и сердца, как и все другие девушки ее возраста из хороших семей. Но он не хотел бы, чтобы сестра во главу угла ставила титулы, а не что-то другое, и все ради того, чтобы удовлетворить амбиции отца. И меньше всего он хотел, чтобы Ребекка узнала, насколько печальным может оказаться брак, основанный на обмене социального статуса на деньги.

После завтрака он предложил ей совершить небольшую прогулку. Джеймс не бывал в парке в это время дня с ее последнего приезда. Тогда воздух казался чистым и холодным, пронизанным сыростью февраля, замерзшая трава скрипела под ногами, а деревья стояли голые, без листьев. Сейчас трава была сочная и густая, листва шелестела над головой, отбрасывая на тропинку кружевные тени. В воздухе уже чувствовалось приближение теплых дней, но было еще достаточно свежо, правда, не настолько, чтобы заставить Джеймса надеть пальто, но Ребекка все же решила воспользоваться накидкой.

— … и Амелия приняла приглашение на бал к леди Мортон, — продолжала Ребекка.

Джеймс кивнул, используя тот же необязательный кивок головы, который воспроизводил с тех пор, как они покинули дом.

— Это событие открывает сезон. Завтра нам следует нанести ответный визит. О, я надеюсь, что не разочаруюсь и не скажу чего-то, что не следует. Поэтому сегодня мы непременно должны посетить модистку.

— Должны? — спросил он, скептически приподнимая бровь.

Ребекка подняла на него глаза. Ей хватило ума, чтобы чуть-чуть смутиться.

— Да, конечно. Вчера мы с Амелией просмотрели мой гардероб и сделали вывод, что мне нужно приобрести несколько новых платьев. Я не могу появляться в родном и том же более одного раза.

— Ну разумеется! — сказал Джеймс, пряча улыбку. — Знаешь, что я думаю? Ты можешь бросать их в корзину после первого появления.

— Джеймс, пожалуйста, не делай из меня глупую девчонку. Я… — Она опустила глаза, ее рука напряглась. — Мне так хочется добиться успеха.

В ее взволнованном шепоте слышалось столь сильное желание, что он почувствовал себя негодяем, который дразнит бедную девушку.

— И ты добьешься. Я уверен. — Он похлопал ее по руке. — Ты прелестная девушка, Ребекка. И глупец тот, кто не сумеет рассмотреть твою внутреннюю красоту, а только внешнюю.

Сестра прильнула к нему, прижавшись щекой к его плечу. Если бы они не гуляли в парке, Джеймс не сомневался, что она бы сжала его в объятиях.

— Спасибо! Ты самый лучший из братьев.

— Но я единственный брат.

— Все равно ты лучший.

У него была жена, которая презирала его; и отец, продавший его, подобно грузу корабельного леса. Но ему посчастливилось иметь сестру, которая обожала его. И у него была Роуз… еще две ночи. Правда, это не так уж много…

— Я… — Ребекка тихонько вздохнула. — Я не хочу, чтобы кто-то пренебрег мной. Отец рассчитывает на мой успех.

Это именно та причина, по которой он пригласил ее прогуляться в парке. Джеймс остановился и повернулся к ней лицом, чтобы она внимательно выслушала его.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*