Ханна Хауэлл - Обещание горца
Уоллес нахмурился:
– Думаешь, он все еще хочет убить их?
– Думаю, да.
– Это же бессмысленно. Все сразу поймут, кто это сделал и почему.
– Я не уверен, что Уильям достаточно умен, чтобы это сознавать, а даже если и так, он слишком самоуверен и думает, что это сойдет ему с рук.
– Не волнуйся, мы найдем ее.
– Надеюсь. Я женат меньше двух недель и не имею ни малейшего желания становиться вдовцом.
Придя в себя, Бетия почувствовала, что в ноздри ей ударил запах лошадиного пота, затем услышала лепет Джеймса. Воспоминания о произошедшем волной нахлынули на нее. Девушка осторожно села, борясь с тошнотой. Хотя головная боль туманила взор, она огляделась в поисках Джеймса. Сердце сжалось от страха, когда она увидела, что Айан, самый жестокий из сыновей Уильяма, держит ребенка в седле перед собой.
– Ага, очнулась? – осклабился Уильям и подъехал поближе. – Голова болит?
– Чтоб вам провалиться, – проворчала девушка, пытаясь пошевелить руками, привязанными к луке седла. – Мы все понимаем, что вы победили. Отвратительно с вашей стороны все время напоминать об этом.
По застывшему лицу Уильяма она догадалась, что его хорошее настроение растаяло без следа. Бетия была этому только рада. Понять тупого и порочного Уильяма было проще, чем более достойного человека. В таком типе людей она могла разобраться.
– У меня есть полное право торжествовать, – прошипел Уильям. – Драммонды, как вы горды и высокомерны! Вы думаете, что я должен быть вам благодарен за то, что вы позволили мне взять ваше имя? Но это все, что вы дали мне.
– Ты получил гораздо больше, когда женился на бедной тете Роберта. Ты и твои отвратительные сыновья подыхали бы от голода в какой-нибудь зловонной дыре, если бы она не приютила вас.
– Данкрейг – мой! Я его заработал.
– Чем же? Похваляясь тем, какой ты прекрасный человек?
– Да уж получше любого из Драммондов! Где они все с их хваленой гордостью и красотой? Мертвы. Ты тоже вскоре последуешь за ними. Как и этот проклятый ребенок.
Бетия упала духом, когда Уильям оставил ее и присоединился к сыновьям. Она постаралась преодолеть свою слабость. Хотя шанса на спасение практически не было, особенно до тех пор, пока Уильям держит их с малышом порознь, девушка не переставала надеяться. Без надежды она позволит себя убить, как покорная овечка, и, хуже того, утянет за собой Джеймса.
Бетия взглянула на небо, пытаясь понять, сколько осталось до захода солнца. Она не слишком хорошо определяла время, а головная боль лишала способности сосредоточиться. Тем не менее, она чувствовала близость заката. Тогда Боуэн пойдет ее искать. Если ей удастся немного задержать Уильяма и Боуэн будет достаточно нетерпелив, значит, у нее появится шанс на спасение.
Бетия несколько раз глубоко вдохнула воздух и постаралась прогнать боль. Боль туманила мысли, а ей нужна была ясная голова. Надо было как-то разговорить Уильяма, да надолго, чтобы дать Боуэну время найти ее.
Чуть погодя Уильям решил сделать привал. Один из людей Уильяма выдернул ее из седла и опустил на землю, а мгновение спустя ей в руки сунули Джеймса.
– Иди сюда и встань на колени, – приказал Уильям, стоя посередине маленькой прогалины.
– Вы ждете, что я смиренно покорюсь? Вы сошли с ума! – сказала Бетия и покачала головой.
Она побежала. Она знала, что у нее нет ни малейшего шанса скрыться от своих похитителей, особенно с Джеймсом на руках, но все же надеялась на чудо. Это также помогало тянуть время – время, которое понадобится Боуэну, чтобы найти ее. Не важно, как далеко она убежит, она будет метаться по поляне, пытаясь прорваться в каждую щель, перекрытую людьми Уильяма. Наконец один из них поймал ее – девушка не смогла увернуться. Бетия сосредоточилась на том, чтобы держать Джеймса подальше от грубых рук схватившего ее мужчины, когда он поднял ее и швырнул на землю.
Поднявшись на ноги и судорожно хватая ртом воздух, Бетия попыталась успокоить плачущего малыша. Она знала, что он не сильно ушибся, просто испугался, но, взглянув на Уильяма, девушка поняла, что малышу лучше перестать плакать. Уильям, казалось, был готов убить ребенка немедленно. Шум, поднятый Джеймсом, также мешал ей заговорить с Уильямом. Она мысленно вознесла небу благодарственную молитву за то, что малыш быстро затих и теперь беззвучно всхлипывал у нее на руках.
– Это был очень глупый поступок, – сказал Уильям. – И куда бы ты пошла?
Бетия тихо выругалась, когда ее силой заставили встать на колени, да так, что боль пронзила измученное тело.
– Может, я и не собиралась никуда бежать, а сделала это, только чтобы позлить вас.
– Да, это я могу понять. Ты была для меня как заноза, с тех пор как приехала в Данкрейг.
– Вы убили мою сестру и пытались убить ее сына. Я должна была сказать вам спасибо?
– Я ожидал, что ты будешь витать в облаках так же, как и твоя сестра. Ни она, ни ее глупый муженек ни о чем не догадывались. Как ты обо всем узнала? – Уильям хмуро посмотрел на нее. – Может быть, ты ведьма? Да, вероятно, с твоими-то глазами.
Он говорил как обиженный ребенок. Он говорил так, будто ее попытки спасти Джеймса были, по меньшей мере, гнусными происками. Это показывало, что он считал малыша, равно как его родителей и свою жену, досадным препятствием на пути к богатству, препятствием, которое должно быть устранено. Он если и не сошел с ума, то был очень к этому близок.
Бетия тряхнула головой, отбрасывая со лба непокорные пряди. Когда Уильям предположил, что она ведьма, у девушки появилась идея. Если она заставит их поверить в то, что обладает волшебной силой, они могут решить, что ее опасно убивать. Со стороны людей было глупостью считать, что она обладает какой-то силой только потому, что у нее разноцветные глаза, но сейчас ей это было на руку. Бетия пристально посмотрела на Уильяма, не удивляясь тому, что он непроизвольно отступил назад, прежде чем совладал с собой.
– Было совсем нетрудно прочитать злодейские планы, написанные в вашем черном сердце, – сказала она.
– Понимаю. – К торжеству в его голосе теперь примешивалась изрядная доля страха. – Только поэтому тебе и удалось сбежать от меня, только так ты могла узнать о яде, который подмешивали в пищу.
«Если я такая умная, что могу читать мысли, что же я тогда делаю здесь?» – хотелось спросить Бетии. Уильям был таким идиотом, что она удивлялась, как ему удалось прожить так долго. Ее приводило в бешенство, что такому глупцу удалось погубить Сорчу и, может, еще удастся убить ее и Джеймса. Девушка не скрывала своего презрения. «Ко всему прочему, – размышляла она, – если бы я действительно была колдуньей, то судила бы о таком типе с полным пренебрежением». Бетия молилась, чтобы кто-нибудь пришел ей на помощь, потому что, играя в эту игру, она рисковала, что ее сожгут на костре, а не просто перережут горло. Однако, отбросив в сторону малодушные мысли, она стала думать о том, что следует говорить дальше.