Джуд Деверо - Бархатные горы
— Я рад снова скакать рядом с тобой, — улыбнулся Дуглас.
— Только никому не проговорись о наших планах. Никому. Ясно?
— Еще бы! — воскликнул Дуглас, уходя.
На длинном обеденном столе громоздились блюда с вкусной едой. Сначала Стивен заподозрил что-то неладное, потому что Бронуин обычно бывала далеко не столь щедра. За ужином она улыбалась ему. Это еще больше удивило, поскольку после сегодняшнего она должна была все еще злиться на него.
Он уселся рядом с женой, погладил ее по бедру и улыбнулся, когда она подскочила. Бронуин повернулась к нему, приоткрыв губы, нежно глядя в глаза, и Стивен почувствовал, как по телу разливается жар. Он наклонился к ней.
— Сейчас не время и не место, — шепнула она с сожалением.
— Тогда пойдем со мной наверх.
Она зазывно улыбнулась.
— Еще несколько минут. Может, ты хочешь попробовать новое питье, которое я сама сделала? Вино с добавлением яблочного сока и специй.
Она вручила ему серебряный кубок.
Стивен едва ощутил вкус выпитого. Бронуин еще никогда не смотрела на него так, как сейчас, и кровь в жилах закипела. Ее густые ресницы почти прикрыли синие жемчужины глаз. Кончик розового язычка коснулся нижней губы, и Стивен едва не обезумел. Значит, вот какой она становится, когда готова принять его!
Он сжал ее пальцы, едва удерживаясь, чтобы не стиснуть их изо всех сил.
— Пойдем со мной, — хрипло повторил он.
Она повиновалась, но, уже поднимаясь по лестнице, он почувствовал, что засыпает. К тому времени как он добрел до спальни, веки его сами собой опустились.
— Что-то со мной неладно, — с трудом выдавил он.
— Ты устал, вот и все, — посочувствовала Бронуин. — Целый день тренировался с Тэмом, а он уж знает, как вымотать человека! Давай я тебе помогу.
Она обняла его за талию и довела до постели. Стивен провалился в мягкую перину, не в силах поднять рук.
— Прости, я…
— Тише, — прошептала Бронуин. — Отдыхай. Выспишься, и сразу станет легче.
Но Стивен уже спал.
Бронуин, хмурясь, постояла над ним. Остается надеяться, что она не положила чересчур много сонного зелья в его питье. Ей вдруг стало совестно. Предавать собственного мужа! А если он умрет? Но она должна была сделать все, чтобы он сегодня не встал на дороге. Следует показать Макгрегорам, что нельзя безнаказанно воровать у них скот.
Бронуин уже повернулась к двери, однако снова оглянулась и, вздохнув, сняла со Стивена сапоги. Он даже не пошевелился. Лежал так тихо… ничего не просил… не наблюдал за ней.
Она нагнулась, погладила его по волосам и неожиданно для себя нежно поцеловала в лоб. И, покраснев, отскочила. Что это на нее нашло! Вот дура безмозглая! Какое ей дело до англичанина?
Ее люди были уже на конях и ждали. Она подхватила подол длинной юбки, вскочила в седло и повела отряд по узкой дороге.
Шпион Дугласа оказался прав насчет набега. Два часа Бронуин и ее люди скакали во весь опор, прежде чем спешиться и прокрасться в темный лес.
Бронуин первой услышала мужские шаги и жестом велела людям рассеяться. Дуглас остался с ней. Мужчины клана Макэрронов, бесшумно скользя между деревьев, окружили похитителей.
Удостоверившись, что у ее людей было достаточно времени приготовить ловушку врагу, Бронуин издала душераздирающий визг, заставивший похитителей нервно озираться. Макгрегоры уронили приготовленные для коров веревки и схватились за клейморы[3]. Поздно! Люди Бронуин уже набросились на них. Они скинули пледы, оставшись в свободных рубашках, чтобы было удобнее сражаться. Бронуин скинула юбку и осталась только в рубашке и пледе, достигавшем колен. Сама она держалась сзади, чтобы командовать людьми. Кроме того, она была слишком слаба, чтобы мериться силой с мужчинами.
— Ярл! — вскрикнула она как раз вовремя, чтобы спасти одного из своих людей от удара клеймором по голове, и метнулась в другую сторону, помешав Макгрегору накинуться на другого воина.
Лунный свет отразился от кинжала, поднятого над Дугласом. Бронуин заметила, что тот потерял оружие.
— Дуглас! — окликнула она, бросив ему свой кинжал. Макгрегор повернулся к ней, и в этот момент Дуглас зацепил его кинжалом под ребра. Противник медленно повалился на землю.
Битва сразу прекратилась. Бронуин, почувствовав перемену, взглянула на тело у своих ног.
— Макгрегор, — прошептала она. — Он мертв?
— Нет, — ответил Дуглас, — только ранен. Через минуту придет в себя.
Она огляделась. Остальные Макгрегоры растаяли в тени деревьев, видя, что их предводитель лежит неподвижно. Она встала на колени около упавшего человека.
— Дайте мне кинжал.
Дуглас беспрекословно подчинился.
— Хочу, чтобы Макгрегор навсегда запомнил сегодняшнюю ночь. Понравятся ему мои инициалы, вырезанные на его коже.
— Может, на щеке? — оживился Дуглас.
Бронуин ответила холодным взглядом.
— Я хочу не войны, а долгой памяти. Кроме того, я слышала, что Макгрегор — настоящий красавчик.
Она распахнула рубашку раненого.
— Похоже, в последнее время ты увлекаешься красивыми мужчинами, — с горечью заметил Дуглас.
— А ты слишком уж тревожишься о моих мужчинах. Что терзает тебя? Ревность или жадность? Пригляди за людьми и брось свои детские капризы.
Дуглас отвернулся от нее.
Бронуин слышала много рассказов о Макгрегоре и знала, что он будет высоко ценить шрам, полученный от победившей его женщины. И поэтому кончиком кинжала осторожно нацарапала на его плече маленькое «Б». В следующий раз, когда он решится на кражу ее скота, эта буква напомнит ему о ней.
Сунув кинжал за пояс, она подбежала к своим людям, и они все вместе направились к коням. Радость пьянила их. Радость первой победы их лэрда.
— К Тэму! — вскричала она, вскочив в седло. — Давайте разбудим его! Он захочет услышать о том, что Макгрегор отныне носит клеймо Макэрронов.
Она рассмеялась, представляя ярость Макгрегора при виде такого подарка.
Но им не суждено было попасть домой так рано. Неожиданно небеса разверзлись, и холодный ливень принялся поливать победителей. Все накинули пледы на головы, а Бронуин с сожалением вспомнила оставленную на земле юбку. Молнии разрывали небо, и лошади нервничали и становились на дыбы при каждом ударе грома.
Они направились к Лейренстону вдоль крутого обрыва. Дорога была не самой безопасной, зато самой короткой, да и Макгрегоры не подумают преследовать их на узких скользких дорожках.
И тут раздался оглушительный удар грома и молния ударила прямо перед Александром. Его конь встал на дыбы, лихорадочно цепляя передними копытами землю. Очередной удар грома грозил обрушить скалы на их головы. Лошадь Александра бросилась вбок, и ее ноги нависли над обрывом. На секунду она словно застыла в воздухе и в следующую минуту исчезла. Алекс покатился с седла.